1 Timóteo 3

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tu̱'un ndaa̱ kúu ya̱'á: Nú ɨɨn cha̱a kuní‑de kuu‑de cha̱a kundito tɨku'ni̱, bueno tiñu ndúkú‑de.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Núsáá te nɨ́nɨ ná kóo jíñú'ún cháa kundito‑ún, náva̱'a tú ndenda kua̱chi sɨkɨ̱‑dé. Te ɨɨn máá tú'ún‑ni ñasɨ́'ɨ́‑de ná kóo, te koo ndito ini̱‑de, koo kuándí'í‑de, koo kájí iní‑de, kundá'ú ini̱‑de ña̱yɨvɨ jíká, te koo ñama̱ ini̱‑de stá'a̱n‑de.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 Ma̱ kóo ká'vá‑de, ma̱ stují‑dé ña̱yɨvɨ. Ma̱ ndío xaa̱n iní‑de sɨkɨ̱ xú'ún. Chi̱ sua ná kóo paciencia ini̱‑de. Ma̱ kútɨ́xɨ́n‑de. Ma̱ kútóó iní‑de.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Te jíñú'ún ná tá'ú‑de tiñu ini̱ ve̱'e‑de, te ná kúñava̱'a‑de se̱'e ja̱ skíkuu‑i tiñu tá'u̱ núu̱‑í jíín já kóo jíñú'ún‑i.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Chi cha̱a ja̱ tú jiní‑de tá'ú jíñú'ún‑de tiñu ini̱ ve̱'e‑de, ndasa koto‑de tɨku'ni̱ Dios núsáá.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ko ma̱ kúu kɨ̱vɨ ɨɨn cha̱a jáá. Te nú túu, chi̱ sanaa te sávixi̱‑de máá‑de te ndonda ja̱'ú sɨkɨ̱‑dé.
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Suni kánúú já kúu‑de ɨɨn cha̱a ja̱ kuátú'ún ñáyɨvɨ‑dé, va̱sa ká'i̱in‑i sɨ́ɨn ɨnga̱ sɨkɨ̱, náva̱'a ma̱ kuakú nchaa̱‑i‑de, ni ma̱ tɨ́ɨn yátá já'ú‑de.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Suni súan cha̱a kájatíñu nuu̱ tɨ́ku'ni̱ kákandíja, ná kóo jíñú'ún‑de, ma̱ kóo tɨ́lakuá‑de, ma̱ kóo ká'vá‑de, ni ma̱ ndío xaa̱n iní‑de sɨkɨ̱ xú'ún.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 Ko ná kóo ndoo ini̱ añú‑de, te ná kundii̱ ni̱'in‑de jíín tú'un sa̱'í kákandíja‑yó.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Te cha̱a yá'a, suni kuní ja̱ kóto nchaa̱‑yo̱‑dé xna'a̱n‑ga̱, náva̱'a kuni̱‑yo̱ nú túu kua̱chi yí'i sɨkɨ̱‑dé. Yúan‑na te kuu kuatíñu‑de.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Suni súan ná kóo va̱'a ini̱ ta̱ká ñasɨ́'ɨ́, ma̱ ndúkú tú'un‑ña tá'an‑ña, te ná kóo kuándí'í‑ña, te ná skíkuu‑ña táká na̱ún tiñu kúu.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Cha̱a kájatíñu nuu̱ tɨ́ku'ni̱, suni ɨɨn‑ni ñasɨ́'ɨ́‑de ná kóo, te ná tá'ú vá'a‑de tiñu nuu̱ sé'e‑de jíín núu̱ táká ini̱ ve̱'e‑de.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Chi cha̱a kájatíñu va̱'a, sua skákunu‑ga̱‑de máá‑de kua'a̱n‑de, te káchundéé‑gá ini̱‑de sá'a‑de sɨkɨ̱ tú'un kákandíja‑yó núu̱ Cristo Jesús.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 Tu̱'un yá'a cháa‑ri̱ kujaa̱ nuu̱‑ro̱. Te ñúkuu ini̱ máá‑rí jaa̱ yachi̱‑ri̱ nuu̱‑ro̱.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Ko sanaa te kúkuéé‑ga̱ te jaa̱‑ri̱ nuu̱‑ro̱. Te ja̱ yúán cháa‑ri̱ ya̱'á, náva̱'a kuni̱‑ro̱ ndasa kánúú káka‑ró jíín ñáyɨvɨ káchiñú'ún Dios. Chi yu̱án kúu tɨku'ni̱ Dios, I'a̱ chakú. Te yu̱án kándi̱tuu te kásákútu‑gá máá tú'un ndaa̱.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ndaa̱ ká'a̱n‑ri̱, ja̱ yíí xáa̱n káa máá tú'un sa̱'í káchiñú'ún‑yó: Ni̱ kenda ndiji̱n Dios jíín yíkɨ kúñu‑ya̱. Te ni̱ kendo̱o ndaa̱‑ya̱ ní sá'a máá Espíritu. Ni̱ kajini̱ ndajá'a̱‑yá nuu̱‑yá. Ni̱ jicha̱ nu̱u tu̱'un‑ya̱ núu̱ ñáyɨvɨ sɨ́ɨn nación. Ña̱yɨvɨ ñúyɨ́vɨ ní ka̱kandíja‑i nuu̱‑yá. Ni̱ ndaa‑ya̱ kuá'a̱n‑ya̱ núu̱ lúu ndíi ncháa̱ ni̱ sá'a Dios.
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.