1 Timóteo 2

Testamento jaa maa jitoho-yo Jesucristo (MIGNT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Te ví'í‑gá ká'a̱n nda̱'ú‑ri̱ jíín‑ró núsáá, ja̱ ná kakán ta'u̱‑ro̱ já'a̱ táká ña̱yɨvɨ. Ka'a̱n nda̱'ú‑ro̱ jíín‑yá ja̱ kúu máá‑i, te kaka̱n‑ro̱ nú na̱ún jínu ñú'ún‑i, ko nene̱ ná nákuatá'ú‑ró já kúu máá‑i.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Suni ná ká'a̱n‑ro̱ já'a̱ táká rey jíín já'a̱ táká cha̱a kákuñá'nu, náva̱'a ná kúxiu̱kú ná'ín‑yó, te ná kóo paz nuu̱‑yo̱, te chiñú'ún‑yó‑yá, te koo ja̱ jíñú'ún‑yó núu̱ táká‑ni.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 Chi ya̱'á kúu ja̱ íó va̱'a te sá'a ja̱ játa'a̱n ini̱ Dios, I'a̱ náma yóó.
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 Te máá‑yá kuní‑ya̱ já táká ña̱yɨvɨ ná káku‑i, te ná kuní‑i ndasa káa máá tú'un ndaa̱.
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Chi̱ íó ɨɨn‑ni Dios, suni súan íó ɨɨn‑ni I'a̱ ká'a̱n ja'a̱ táká ña̱yɨvɨ onde̱ nuu̱ Dios, te I'a̱‑ún, máá cháa Jesucristo kúu‑ya̱.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Te I'a̱‑ún ni̱ soko̱‑yá máá‑yá ja̱ ní nakuaan‑ya̱ táká yóó, te onde̱ máá kɨvɨ́‑ún, ni̱ kenda testigo sɨkɨ̱ I'a̱‑ún.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Te ja̱ sɨkɨ́ yúán ní jani‑ya̱ rúu̱ ja̱ kúu‑ri̱ apóstol náva̱'a kani‑ri̱ tu̱'un. Cha̱a jiní stá'a̱n va̱'a nuu̱ ñáyɨvɨ sɨ́ɨn nación kúu‑ri̱. Te ja̱ndáa̱ ká'a̱n‑ri̱, te a jiní máá Cristo tú xndá'ú‑ri̱.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Te kuní‑ri̱ ja̱ ndéni ni̱ kuu, te ná kakán ta'u̱ táká cha̱a jíná'an‑de. Te ná kóo ndoo nda'a‑dé ndukani‑de. Te ma̱ kití ini̱‑de, te ni ma̱ kána̱á‑de.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 Suni súan ta̱ká ñasɨ́'ɨ́, ná kasú va̱'a‑ña máá‑ña jíín sá'ma jíñú'ún, ja̱ tú kuka nuu̱ iní‑yo̱ sá'a. Te nasu̱ sáluu‑ña máá‑ña jíín lazo, xí oro, xí perla, xí sá'ma ncháá ya'u,
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 chi̱ sua ná sáluu‑ña máá‑ña jíín tíñu jíñú'ún sá'a‑ña, nátu̱'un kánúú sá'a ta̱ká ña'an já káka'a̱n‑ña já káchiñú'ún‑ña máá‑yá.
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Te ñasɨ́'ɨ́, náskuá'a‑ña kasú‑ña yú'u‑ñá, te ma̱ ndúkú‑ña tá'ú‑ña tíñu.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 Chi̱ tú já'a‑ri̱ tu̱'un ja̱ kánduu̱ ñasɨ́'ɨ́ stá'a̱n‑ña, ni tú tá'ú‑ña tíñu nuu̱ cháa, chi̱ ná'ín‑ni ná kóo‑ña.
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 Chi̱ Adán ni̱ sáva̱'a‑ya̱ xná'a̱n‑ga̱, te vásá ní sáva̱'a‑ya̱ Eva.
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 Chi̱ tú ní xndá'ú ja̱'ú Adán, chi̱ sua ñasɨ́'ɨ́‑de ni̱ kandíja‑ña, te ni̱ sáña'mu‑ña.
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Ko ka̱ku‑ña sá'a ja̱ júku̱'un se̱'e‑ña, te nú túu sía̱‑ña tú'un kándíja‑ña jíín tú'un kúndá'ú ini̱‑ña, jíín tú'un koo ndoo ini̱‑ña, jíín tú'un ja̱ tú kuka nuu̱‑ñá sá'a.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.