Tito 2

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Te máá ró chi níní na cáhán rō tāca jnúhun jeē quijnáhan jíín jnúhun ya jeē steén ndaā vāha.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Te cahān rō jiín tāca tée jéhnu jeē na cóo cájí ni de, te sáha yɨ́ñúhún de, te ndito coo xinī de, te candíje nīhin de jnūhun cúndáhú ni yā de, te cundáhú ni de jnáhan de, te cuandeyɨ́ ni de.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 Te suni súcuan tācá ñahan jéhnu, na sáha yɨ́ñúhún ña, te ma sajnúhún ña, te ma nájīni ña. Te na stéén ña tāca jéē váha.
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 Te na stéén ña nuū tācá ñahan súchí jéē coo manī ña jíín yɨɨ ña jíín séhe ña.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 Te ndito coo xinī ña, te coo ndoo ánuá ña, te coto vāha ña jniñu vehe ña, te coo vāha ni ña, te cuatáhú ña nuū yɨɨ ña, návāha ma cahán neé ñáyuu sɨquɨ̄ jnúhun Yaā Dios.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 Te suni súcuan stɨ́hvɨ́ ni rō tāca tée suchí jeē ndito na cóo xinī de.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 Te róhó, cuu ró ɨɨn ejemplo nuū de jeē sáha ró táca jniñu váha. Te jeē steén rō nuū de te ndaā steén rō te coo ndije ni rō.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 Te ndaā vāha stéén rō, návāha ma cúu cahān ñayuu sɨquɨ̄. Te súcuan te cucanu ñayuu cácuu contra, chi ma cúu cahān i ni ɨɨn cuēchi sɨquɨ̄ rō.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 Te cahān rō jiín ñáyuu cácuu mozo jeē na cuátáhú i nuū patrón i, te na sáha i tācá jniñu jeē nújnahan ni de, te ma cahán maá i núu ndácu de jniñu nuū i.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 Te ma sacuíhná i ndajníñu de, chi na cúu i ñayuu ndaā ndije, návāha jíín táca jniñu jeē sáha i, te cuni tāca ñáyuu jeē yóhyo luu cúu jnūhun jeē steén sɨquɨ̄ Yaā Dios, Yaā jnáma yóhó.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Chi vijna je ni steén Yaā Dios ndese sáha ya jeē váha ñayuu, chi cúní yā jnama ya ndɨhɨ ñayuu ñayɨ̄vɨ́.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 Te jnūhun jeē váha ni yā jiín yó, suu stéén nuū yō jeē na siáá yō jniñu néé jíín táca jéē ndíyo néé ni yō. Te ndito na cóo xinī yō ini ñayɨ̄vɨ yáha, te caca ndaā yō, te chiñúhún váha yó Yaā Dios.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 Te suni stéén nuū yō jeē cocuhun ni yō jeē quéndōo ndetū yō jeē quíji máá quɨ́vɨ̄ jéhnu jeē quénda ndijin Yaā Dios, Yaā cujéhnu ndasɨ́, suu Jesucristo, Yaā jnáma yóhó.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Chi ni socō yā maá yá jehē yō, návāha jnama ya yohó núū táca jniñu néé, te sándoo ndɨhɨ ya anuá yō jeē cuu yó ñáyuu maá yá, te condɨhvɨ̄ ni yō sáha yó jniñu váha.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 Tāca jnúhun yáha cánuú stéén rō, te stɨ́hvɨ́ ni rō i, te cahān rō nuū i, chi súcuan ndíso jníñu ró. Te ma cuáha ro jnúhun jeē sajéē ni ni ɨɨn i nuū rō.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.