Hebreus 8
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs ARIB
1 Núu súcuan te jnūhun cánuú gá jeē jé ni cahān rī cúu yāhá: Névāha yó ɨɨn sutū cujéhnu nájnūhun ni cahān rī, te ndéé yá lado váha mesa nuū ndácu jniñu máá Yaā cujéhnu nde andɨvɨ́.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 Te vijna te cúu ya sutū nde andɨvɨ́, jeē cúu ndije lugar iī jeē ni sáha máá Jítoho yō Yaā Dios, nasūu ñáyuu. Chi tu cáa nájnūhun vehe iī jenahán jeē ní casáha ñayuu.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 Te tāca sútū cujéhnu ni jeconaā de jeē socó de ndajníñu jíín quɨtɨ nuū Yaā Dios. Núu súcuan te Jesucristo suni ni jini ñúhún jeē socó yā jeē cúu ya sutū.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 Te núu ní íyo ga yā ini ñayɨ̄vɨ́, te ni ma quijnáhan jeē cúu ya sutū jiín táca gá sutū, chi níní cásocō gā de quɨtɨ nájnūhun cáhán ley Moisés.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 Te jniñu cásáha de, tu quíjnáhan jíín jéē iyó andɨvɨ́. Chi cúu ɨɨn muestra‑ni jeē steén sɨquɨ̄ andɨvɨ́. Te cúu nájnūhun jeē ni cáhān Yaā Dios jiín Moisés quɨvɨ̄ ní quejéé de sáha de vehe iī jenahán: Coto vāha ró jéē sáha ró táca ndajníñu nájnūhun jíto jeē ni stéén rī nuū rō nde xinī yúcu, áchí Yaā Dios jiín de.
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 Te vijna te sáha Cristo jniñu jéhnu ndasɨ́ gá vēsú jeē casáha tāca sútū ún, chi ndíso jníñu ya sɨquɨ̄ contrato jeé jéē yóhyo vāha ga, chi ndíso jnūhun jéhnu ga jeē ni jéjnūhun Yaā Dios.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 Chi contrato ley xīhna ñúhún, núu jeē ni sáha jeē quée vāha jniñu núú, te tuá cánuú jéē cóo contrato uū.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 Chi ñayuu jenahán un jéē tu ní cáquendōo ndaā, suhva ni cahān Yaā Dios jiín i, áchí tutu:
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 Te ma cóo nájnūhun contrato jeē ni sáha ri jiín jíí i jenahán,
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 Núu súcuan te suhva coo contrato jeē nasáha ri jiín ñáyuu Israel,
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 Te tuá jíni ñúhún stéén i nuū jnáhan i nuū ñáni i,
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 Chi cone cáhnu ni rī nuū i jeē ní casáha i jniñu néé,
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 Te jeē ni cáhān yā jeē cuáha ya ɨɨn contrato jeé cúu jeē ní cachi yā jeē tuá cuajníñu contrato xīhna ñúhún. Te ɨɨn jeē ní cutúhú jéē tuá jejníñu, chi jíní yō jeē je yajni naa.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.