Atos 6
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NTLH
1 Te ni cucuehē ñayuu cácandíje. Te tiempo un te tēe hebreo jeē cácahān yuhu griego, ni quejéé de cácahñu de nuū jnáhan hebreo de, áchí de jeē ñahan viuda jeē cácahān yuhu griego tu cánihīn vāha ña staā jeē cásaja de tāca quɨ́vɨ̄ cuu ña.
1 Algum tempo depois, o número de judeus que se tornaram seguidores de Jesus aumentou muito, e os que tinham sido criados fora da terra de Israel começaram a se queixar dos que tinham sido criados em Israel. A queixa deles era que as viúvas do seu grupo estavam sendo esquecidas na distribuição diária de dinheiro.
2 Yūcuán na te máá ndɨhúxí uū apóstol ni canastútú de tāca ñáyuu cácandíje, te ni cacahān de:
2 Então os doze apóstolos reuniram todo o grupo de seguidores e disseram: — Não está certo nós deixarmos de anunciar a palavra de Deus para tratarmos de dinheiro.
3 Núu súcuan te róhó, hermano, nacāji ró úxā jnáhan máá yó, te na cóndiso jníñu de saja de staā. Te nacāji ró tée jeē cájejnúhún ñáyuu de, tēe ndíchí jéē ní cunuú Espíritu Santo jiín de.
3 Por isso, irmãos, escolham entre vocês sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e nós entregaremos esse serviço a eles.
4 Te ruhū jijnáhan ri, máni cacān tahú rī jiín jéē nácani ri jnūhun ya, achí de.
4 Assim nós poderemos continuar usando todo o nosso tempo na oração e no trabalho de anunciar a palavra de Deus.
5 Te ndɨhɨ ñayuu ni canujnahan ni i jnūhun ni cacahān de. Te ni canacāji i Esteban, tēe cándíje vāha jeē ní cunuú Espíritu Santo jiín de. Te suni ni canacāji i Felipe jiín Prócoro jiín Nicanor jiín Timón jiín Parmenas jiín Nicolás. Te Nicolás cúu tēe ñuu Antioquía, te ni nduu de tēe cándíje sahān ñayuu hebreo nde ná tu candíje de jnūhun Cristo.
5 Todos concordaram com a proposta dos apóstolos. Então escolheram Estêvão, um homem cheio de fé e do Espírito Santo, e também Filipe, Prócoro, Nicanor, Timom, Pármenas e Nicolau de Antioquia, um não judeu que antes tinha se convertido ao Judaísmo.
6 Te ni cajeni i tāca tée yáha núū tée cácuu apóstol, te tēe apóstol un ní casoó de ndaha de xinī tāca tée un ní cajicān tahú de nuū Yaā Dios sɨquɨ̄ jníñu condiso de.
6 Esses homens foram levados aos apóstolos, que oraram e puseram as mãos sobre a cabeça deles.
7 Te jnūhun Yaā Dios ni jitē gā cuahān, te ni nducuehē teyɨ́ ñáyuu cácandíje i jnūhun ya ini ñuu Jerusalén. Te suni cuehē sutū ni cacandíje de jnūhun ya.
7 A palavra de Deus continuava a se espalhar. Em Jerusalém o número dos seguidores de Jesus crescia cada vez mais, e era grande o número de sacerdotes judeus que aceitavam a fé cristã.
8 Te ni chindéé ñáhán yá Esteban ni jēhe ya poder nuū de, te ni sáha de tācá jniñu jéhnu nuū ñáyuu, jniñu jeē steén jeē cujéhnu Yaā Dios.
8 Estêvão, um homem muito abençoado por Deus e cheio de poder, fazia grandes maravilhas e milagres entre o povo.
9 Te ñayuu hebreo jeē ní cacuyāhu i te ni canduu libre i, íyó vehe iī sinagoga i. Te tēe un cácuu tēe ñuu Cirene jiín tée ñuu Alejandría jiín tée Cilicia jiín tée Asia. Te sava tēe un ní caquejéé de cástáhān jnáhan de jíín Esteban.
9 Mas ficaram contra ele alguns membros da “Sinagoga dos Homens Livres ”, que era a sinagoga dos judeus que tinham vindo das cidades de Cirene e Alexandria. Estes e outros judeus da região da Cilícia e da província da Ásia começaram a discutir com Estêvão.
10 Te tu ní cácundeyɨ́ jíín de, chi ndíchí ní cahān de ni sáha máá Espíritu Santo.
10 Mas o Espírito de Deus dava tanta sabedoria a Estêvão, que ele ganhava todas as discussões.
11 Yūcuán na te ni cascáhán sava tēe jeē na cáhán jnūhun stáhú sɨ́quɨ̄ Esteban. Te ni cacahān jeē ní cajini sōho cáhán ndevāha Esteban sɨquɨ̄ Moisés jiín sɨ́quɨ̄ Yaā Dios.
11 Então eles pagaram algumas pessoas para dizerem: — Nós ouvimos este homem dizer
12 Te jeē súcuan ni cacahān te ni caquɨtɨ̄ ni tāca ñáyuu jiín tée jéhnu cándīso jníñu jíín tée cástéén jnūhun tutu ley yā. Te ndɨhɨ de ni candonda sɨquɨ̄ Esteban, te ni cajnɨɨ de cuangoo jíín de nde nuū junta cujéhnu ga.
12 Dessa maneira eles atiçaram o povo, os líderes e os mestres da Lei. Depois foram, agarraram Estêvão e o levaram ao Conselho Superior .
13 Te ni cajeni de tēe cahān jnūhun yáá sɨ́quɨ̄ Esteban, te suhva ni cacahān:
13 Então arranjaram alguns homens para dizerem mentiras a respeito dele. Essas pessoas afirmaram o seguinte: — Este homem não para de falar contra o nosso santo Templo e contra a
14 Chi ni cajini sōho ná cáhán de jeē Jesús, tēe ni jehnu ñuu Nazaret, canu de templo yáha te nasama de jeē tajnúní ley yā jeē ni jéhe Moisés nuū yō, áchí.
14 Nós o ouvimos quando ele dizia que esse Jesus de Nazaré vai destruir o Templo e mudar todos os costumes que Moisés nos deu.
15 Yūcuán na te ndɨhɨ tēe cáyūcu núū junta un ní candacoto vāha nuū Esteban, te ni cajini jeē jíto nuū de ná jíto nuū ɨɨn ndajéhé Yaā Dios.
15 Todos os que estavam sentados na sala do Conselho Superior olhavam firmemente para Estêvão e viram que o rosto dele parecia o rosto de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.