Apocalipse 9
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs BKJ
1 Te ndajéhé uhūn ni tɨvɨ yā trompeta. Te ni jito ri jeē ichi ándɨvɨ́ ní nɨngava ɨɨn quɨ̄mɨ nde ini ñayɨ̄vɨ́. Te nuū quɨ́mɨ un ní jēhe ndacáa jeē núne tūhnchi cúnú ndasɨ́.
1 E o quinto anjo soou, e eu vi uma estrela cair do céu sobre a terra; e foi-lhe dada a chave do abismo sem fundo.
2 Yūcuán na te ni nune un túhnchi, te ni cane ñuhmā ni caa nájnūhun ñuhmā ɨɨn ijnū cáhnu. Te ñuhmā un ní sáha jeē ní cunee niāndii jiín nɨ́ɨ́ núū tachí.
2 E ele abriu o abismo sem fundo, e dele subiu uma fumaça, como a fumaça de uma grande fornalha; e o sol e o ar se escureceram por causa da fumaça do abismo.
3 Te nuū ñuhmā un ní canecoo tɨ́ca ndɨcuéhyɨ́, ni jitē núu tɨ nɨɨ́ cáhnu ñayɨ̄vɨ́. Te ni jēhe ya jnūhun jeē sáha tɨ nájnūhun cásáha tɨsuhma xeēn jeē iyó ini ñayɨ̄vɨ́.
3 E da fumaça saíram locustas sobre a terra; e foi-lhes dado poder, como o poder dos escorpiões da terra.
4 Te ni ndacu ya jniñu nuū tɨ̄ jeē ma sáha tɨ daño ite jiín yúcū cuíi jíín yujnu, chi máni ñayuu jeē tu ndéé sello Yaā Dios jneē i cúu jeē tuu tɨ.
4 E foi-lhes ordenado que não ferissem a grama da terra, nem nenhuma coisa verde, nem a nenhuma árvore, mas só aos homens que não têm o selo de Deus em suas testas.
5 Te tu ní jéhe ya jnūhun jeē cáhni tɨ̄ ñayuu, chi máni jeē stóho tɨ i uhūn yoō. Te sáha tɨ jeē jetú i nájnūhun jeē jetú ñayuu jeē túu tɨsuhma i.
5 E foi-lhes designado que não os matassem, mas que os atormentassem por cinco meses; e o seu tormento era como o tormento do escorpião, quando fere o homem.
6 Te quɨvɨ̄ ún nducú ndasɨ́ ñáyuu modo cuu i, te ma nihín i modo. Te vēsú cuní i cuu i, te tú na modo cuu i.
6 E naqueles dias os homens buscarão a morte, e não a encontrarão; e desejarão morrer, e a morte fugirá deles.
7 Te tɨ́ca ndɨcuéhyɨ́ un cáa tɨ nájnūhun caballo jeē cáhīyo tūhva quingoo nuū cuájnáhan. Te xinī tɨ̄ ñúhun nájnūhun corona oro. Te née tɨ nuū tée.
7 E o aspecto das locustas era semelhante a de cavalos preparados para a batalha; e sobre suas cabeças havia como se fossem coroas semelhantes ao ouro, e as suas faces eram como a faces de homens.
8 Te íyó ixi tɨ jeē cáa nájnūhun ixi xíní ñahan. Te jnūhun tɨ cáa nájnūhun jnūhun ndɨcaha.
8 E eles tinham cabelos como cabelos de mulheres, e seus dentes eram como os dentes dos leões.
9 Te nɨ́ɨ́ tɨ́ ndihyú nájnūhun sahma cáa. Te nɨ́hɨn ndijēn tɨ̄ nájnūhun nɨ́hɨn jeē cuángoo cuehē caballo nuū guerra cáñuhun tɨ carreta.
9 E eles tinham couraças como se fossem couraças de ferro; e o som de suas asas era como o som de carruagens de muitos cavalos correndo para a batalha.
10 Te suhmā tɨ̄ ndíso iñu nájnūhun tɨsuhma. Te jíín súhmā tɨ̄ cuu stóho tɨ ñayuu uhūn yoō.
10 E eles tinham caudas semelhantes às dos escorpiões, e havia ferrões em suas caudas; e o seu poder era para ferir os homens por cinco meses.
11 Te íyó ɨɨn jeē cujéhnu nuū tɨ̄, te suu cúu ndajéhé jexeén jeē ndíto tūhnchi cúnú ndasɨ́ un. Te ndajéhé un yuhu hebreo naní Abadón, te yuhu griego naní Apolión, jeē cuní cahān maá jéē snáā.
11 E eles tinham um rei sobre eles, que é o anjo do abismo sem fundo, cujo nome na língua hebraica é Abadom, mas na língua grega seu nome é Apoliom.
12 Je ni yāha ɨɨn jnūndóho, te íyó úū gā jnūndóho jeē quíji.
12 Um ai já se passou; e eis que dois outros ais vêm a seguir.
13 Te ndajéhé iñū ni tɨvɨ yā trompeta. Te ni jini sōho ri ɨɨn jnūhun jeē ni cáhān nde mēhñú ndɨcúún yɨquɨ̄ altar oro jeē íin nuū Yaā Dios.
13 E o sexto anjo soou, e ouvi uma voz que vinha dos quatro chifres do altar de ouro que está diante de Deus,
14 Te ni cahān un jíín ndajéhé iñū jeē ndahá trompeta:
14 dizendo ao sexto anjo que tinha a trombeta: Solta os quatro anjos que estão presos no grande rio Eufrates.
15 Te ni nandajī ndɨcúún ndajéhé un, návāha cahni ɨɨn jeē uní parte ñayuu ñayɨ̄vɨ́. Chi je cáhīyo tūhva ndajéhé un jeē sɨquɨ́ maá hora jiín quɨ́vɨ̄ jiín yóō jiín cuíyā jeē cóo súcuan.
15 E foram soltos os quatro anjos que estavam preparados para a hora, e o dia, e o mês, e o ano, para matarem a terça parte dos homens.
16 Te ni jini sōho ri jeē achí jéē iyó úū ciento millón soldado jeē cáyoso caballo.
16 E o número do exército dos cavaleiros era de duzentos milhões; e ouvi o número deles.
17 Te ni steén gā yā nuū rī, te ni jito ndijin rī tācá caballo. Te tēe cáyoso sɨquɨ̄ tɨ̄ cáñuhun de camisa cāa jeē cuehé, jeē ndeé, jíín jéē cuaán. Te xinī caballo un cándāa nájnūhun xinī ndɨ́caha. Te yuhu tɨ quénda ñuhūn jiín ñúhmā jiín azufre.
17 E então eu vi os cavalos na visão, e os que estavam sentados neles tinham couraças de fogo, e de jacinto, e de enxofre; e as cabeças dos cavalos eram como as cabeças dos leões, e de suas bocas saíam fogo, e fumaça, e enxofre.
18 Te jíín únī jeē quénda yuhu caballo un, te ni jihī ɨɨn jeē uní parte ñayuu, suu jíín ñúhūn jiín ñúhmā jiín azufre.
18 Por meio destes três foi morta a terça parte dos homens, pelo fogo, pela fumaça, e pelo enxofre que saíam de suas bocas.
19 Chi yuhu tɨ jiín súhmā tɨ̄ iyó fuerza jeē cáhni tɨ̄ ñayuu. Chi suhmā tɨ̄ cándāa nájnūhun coō, te íyó xínī, te jíín yúcuan stóho tɨ ñayuu.
19 Porque o poder deles está em sua boca e em suas caudas; porque as suas caudas eram semelhantes as serpentes, e tinham cabeças e com elas ferem.
20 Te sava ga ñayuu jeē tu ní jíhí jiín táca jnúndóho yáha, tu ní nácani ni i stóo i ídolo jeē ní casáha i. Te tu ní stóo i jeē cáchiñúhún i tāca táchī jiín ídolo jeē ní cuvāha jíín oro jiín plata jiín cáa cuaán jiín yúū jiín yujnu. Te tācá un chi tu cúu coto, ni tu cúu cuni sōho, ni tu cúu caca.
20 E o resto dos homens, os que não foram mortos por estas pragas, não se arrependeram das obras de suas mãos; não deixaram de adorar os demônios, e os ídolos de ouro, e de prata, e de bronze, e de pedra, e de madeira; os quais não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Te ni tu ní cánacani ni i stóo i jeē jéhni i ndɨ̄yɨ, jíín jéē satásɨ́ i, jíín jéē jíca jnéní i, jíín jéē sacuíhná i.
21 Nem se arrependeram de seus assassinatos, nem de suas feitiçarias, nem de sua fornicação, nem de seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.