Apocalipse 4
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NAA
1 Yūcuán na te ni ndacoto ri, te ni jito ri jeē núne ɨɨn yéhyɨ́ andɨvɨ́, te máá Yaā jeē ni cáhān jiín rí jeē xíhna ñúhún, ni cahān tucu jíín rí nájnūhun jeē tɨ́vɨ trompeta. Te ni cahān:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Te máá Espíritu Santo ni scóto‑ni ya ruhū. Te ni jito ri jeē andɨvɨ́ íin ɨɨn mesa nuū ndácu jniñu, te néne máá yá nuū mesa un.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Te máá yá jeē néne yūcuan cáa ya nájnūhun ndíndēé ɨɨn yuū quɨyɨ ndíī chí ɨɨn yuū cuehé ndíī. Te ɨɨn tɨcō vēhnde ní jicó ndúū yuhu mesa yā, te ndíndēe nájnūhun ɨɨn yuū cuíi ndíī.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Te xiin mesa yā ni jito ri jeē ní jicó ndúū ocō cuūn gā mesa nuū ndácu jniñu. Te nuū mesa un néne ocō cuūn tēe jéhnu cándiso jníñu. Te cáñuhun de sahma cuijín yaa, te xinī de cáñuhun corona oro.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Te nde nuū mesa nuū ndácu ya jniñu ndíndēé taja te nɨ́hɨn te cáhán taja. Te ichi núú mesa yā íin ndɨhúxá Espíritu Yaā Dios, jeē cáa nájnūhun uxā yɨtɨ náhnu jeē cayú ñuhūn.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Te ichi núú mesa yā ún suni íyó nájnūhun ɨɨn mar jeē jíto quɨyɨ nájnūhun vidrio.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Te ɨɨn jeē técu un cáa nájnūhun ndɨcaha. Te ɨnga cáa nájnūhun stɨquɨ̄. Te jeē uní chi née nuū tée. Te jeē cuún chi cáa nájnūhun yaha chócó jéē jicó núū tachí.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Te ndɨcúún jeē técu un íyó íñū ndijēn jeē ɨ́ɨn ɨɨn. Te máni máá tɨ́nūu cúu nɨ́ɨ́ cáhnu nde jiín nɨ́ɨ́ chíji ndijēn. Te nduú ñuú tu jécuɨñɨ̄ cuɨtɨ jeē cahán:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Chi máni jeē cácahān ndɨcúún un jéē cujéhnu ndasɨ́ máá Yaā jeē néne nuū mesa, Yaā jeē técu nɨɨ́ cáni cuɨtɨ. Te yɨ́ñúhún cácahān un jíín yá, te nácuatáhú núū yā.
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 Te tāca jínu jeē casáha súcuan, te ndɨhócó cuūn tēe jéhnu cándiso jníñu, cájecuɨñɨ̄ yɨtɨ́ de nuū Yaā jeē técu nɨɨ́ cáni cuɨtɨ, cáchiñúhún de ya. Te cástáa de corona de, cájequin de ichi núú jehé mesa yā. Te cácahān de:
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Jitoho ná te Yaā Dios na cúu ní.
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.