2 Tessalonicenses 1

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Máá rí cúu Pablo jiín Silvano jiín Timoteo, te cátee ri carta yáha cuájeē nuū rohó ñáyuu cácandíje ñuu Tesalónica, jeē cáyɨhɨ ró ndaha Tátá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Te cáñuhun ni rī jeē Tatá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo, na sáha ga yā jeē váha róhó, te sáha ya jeē coo ndeyɨ́ coo sɨɨ̄ ni rō jijnáhan ró.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 Cánuú jéē niní nacuatáhú rí nuū Yaā Dios jeē sɨquɨ́ rohó jíjnáhan ró hermano. Chi súcuan íyó váha, chi yōhyo vāha cuahije ró jíín jnúhun jeē cácandíje ró yá, te yōhyo cuanducuehē jeē cácundáhú ni rō tāca jnáhan ró.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Te jeē yúcuan cúu jeē cácusɨɨ̄ teyɨ́ ni rī cánacani ri jnūhun ró núū tāca grupo ñayuu cácandíje nuū Yaā Dios. Chi vāha cácandíje ró, te vāha cájendeyɨ́ ni rō jeē cájito xeēn ñayuu rohó jíín jéē cándoho ró táca gá jnūndóho.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Te jíín táca jéē yáha chíhi ya cuenta jeē cácuu ró ñáyuu váha jeē quɨ́vɨcoo ró ñuu nuū ndácu ya jniñu. Chi sɨquɨ̄ ñuu un cúu jeē cándoho ró. Te jeē súcuan chíhi ya cuenta sɨquɨ̄ rō, yāha stéén nuū yō jeē vāha Yaā cúu ya.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Te suni íyó váha jeē nastóho ya ñayuu castóho róhó.
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Te quɨvɨ̄ ndíji Jitoho yō Jesús, quɨvɨ̄ un sáha Yaā Dios jeē ndétātu róhó jéē cándoho, te suni ruhū jijnáhan ri. Chi jíín yáñuhūn quiji Jesús ichi ándɨvɨ́ jíín táca ndajéhé yā jeē ndíso poder.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Te cuāha ya castigo nuū ñáyuu jeē tu ní cájēhe i jnūhun cuni i ndese Yaā cúu Yaā Dios, te tu ní cájetáhú i jnūhun máá Jítoho yō Jesucristo jeē jnáma ya i.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Te ñayuu ún chi ndoho i nɨ́ɨ́ cáni, chi cujiyo i nuū maá Jítoho yō, te ma cúu quɨ̄vɨcoo i nuū lúu ndasɨ́ cújéhnu ya jiín poder yā.
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 Súcuan sáha ya quɨvɨ̄ ndíji ya jeē lúu cujéhnu ya sáha ñayuu cácandíje jeē yɨ́hɨ ndaha ya. Te nahán naa ni i coto i nuū yā. Te suni súcuan róhó jíjnáhan ró, chi ni cacandíje ró jnúhun jeē ní canacani ri nuū rō.
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Te jeē yúcuan cúu jeē niní cájicān tahú rī jehē rō, jeē na cúu ró ñáyuu vāha jeē ní cana ya rohó. Te jíín fuerza yā na sáha ya jiín ró jeē squícu ró táca jniñu váha jeē ní catee ni rō sáha ró sɨ́quɨ̄ jeē cácandíje ró.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Te súcuan te cujéhnu máá Jítoho yō Jesucristo sáha ró, te suni cujéhnu máá ró jijnáhan ró sáha ya. Chi Yaā Dios yō jiín Jítoho yō Jesucristo, súcuan cúu jeē sáha ya jeē váha yóhó.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.