2 Tessalonicenses 1
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NVI
1 Máá rí cúu Pablo jiín Silvano jiín Timoteo, te cátee ri carta yáha cuájeē nuū rohó ñáyuu cácandíje ñuu Tesalónica, jeē cáyɨhɨ ró ndaha Tátá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Te cáñuhun ni rī jeē Tatá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo, na sáha ga yā jeē váha róhó, te sáha ya jeē coo ndeyɨ́ coo sɨɨ̄ ni rō jijnáhan ró.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Cánuú jéē niní nacuatáhú rí nuū Yaā Dios jeē sɨquɨ́ rohó jíjnáhan ró hermano. Chi súcuan íyó váha, chi yōhyo vāha cuahije ró jíín jnúhun jeē cácandíje ró yá, te yōhyo cuanducuehē jeē cácundáhú ni rō tāca jnáhan ró.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Te jeē yúcuan cúu jeē cácusɨɨ̄ teyɨ́ ni rī cánacani ri jnūhun ró núū tāca grupo ñayuu cácandíje nuū Yaā Dios. Chi vāha cácandíje ró, te vāha cájendeyɨ́ ni rō jeē cájito xeēn ñayuu rohó jíín jéē cándoho ró táca gá jnūndóho.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Te jíín táca jéē yáha chíhi ya cuenta jeē cácuu ró ñáyuu váha jeē quɨ́vɨcoo ró ñuu nuū ndácu ya jniñu. Chi sɨquɨ̄ ñuu un cúu jeē cándoho ró. Te jeē súcuan chíhi ya cuenta sɨquɨ̄ rō, yāha stéén nuū yō jeē vāha Yaā cúu ya.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Te suni íyó váha jeē nastóho ya ñayuu castóho róhó.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Te quɨvɨ̄ ndíji Jitoho yō Jesús, quɨvɨ̄ un sáha Yaā Dios jeē ndétātu róhó jéē cándoho, te suni ruhū jijnáhan ri. Chi jíín yáñuhūn quiji Jesús ichi ándɨvɨ́ jíín táca ndajéhé yā jeē ndíso poder.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Te cuāha ya castigo nuū ñáyuu jeē tu ní cájēhe i jnūhun cuni i ndese Yaā cúu Yaā Dios, te tu ní cájetáhú i jnūhun máá Jítoho yō Jesucristo jeē jnáma ya i.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Te ñayuu ún chi ndoho i nɨ́ɨ́ cáni, chi cujiyo i nuū maá Jítoho yō, te ma cúu quɨ̄vɨcoo i nuū lúu ndasɨ́ cújéhnu ya jiín poder yā.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Súcuan sáha ya quɨvɨ̄ ndíji ya jeē lúu cujéhnu ya sáha ñayuu cácandíje jeē yɨ́hɨ ndaha ya. Te nahán naa ni i coto i nuū yā. Te suni súcuan róhó jíjnáhan ró, chi ni cacandíje ró jnúhun jeē ní canacani ri nuū rō.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Te jeē yúcuan cúu jeē niní cájicān tahú rī jehē rō, jeē na cúu ró ñáyuu vāha jeē ní cana ya rohó. Te jíín fuerza yā na sáha ya jiín ró jeē squícu ró táca jniñu váha jeē ní catee ni rō sáha ró sɨ́quɨ̄ jeē cácandíje ró.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Te súcuan te cujéhnu máá Jítoho yō Jesucristo sáha ró, te suni cujéhnu máá ró jijnáhan ró sáha ya. Chi Yaā Dios yō jiín Jítoho yō Jesucristo, súcuan cúu jeē sáha ya jeē váha yóhó.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.