2 Pedro 2
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NTLH
1 Te mēhñu ñáyuu Israel ún suni ni cahīyo tēe ni canacani jnūhun stáhú. Te suni súcuan coo tēe stéén jnūhun stáhú méhñu ró. Te squɨ́vɨ de jnūhun stáhú jéē tɨ́vɨ ñáyuu sáha. Te ni ma cuajnúhún de Jitoho yō jeē jnáma ya de, te súcuan sáha de jeē jnahnú ndetū yachī de.
1 No passado apareceram falsos profetas no meio do povo, e assim também vão aparecer falsos mestres entre vocês. Eles ensinarão doutrinas destruidoras e falsas e rejeitarão o Mestre que os salvou. E isso fará com que caia sobre eles uma rápida destruição.
2 Te cuehē ñayuu condiquīn i modo neé jéē castéén de. Te sáha de jeē cahán neé ñáyuu sɨquɨ̄ jnúhun vāha ya jeē cúu ichi ndaā.
2 Mesmo assim, muita gente vai imitar a vida imoral deles, e por causa desses falsos mestres muitas pessoas vão falar mal do Caminho da verdade.
3 Te sɨquɨ̄ jeē cándiyo ni de xūhún, te quende de xūhun ró sɨquɨ̄ jnúhun stáhú stéén de nuū rō. Te tu quíxín jnūndóho jnahnū ndetū de, chi nde jenahán je ndétu jnūhun ndonda ya sɨquɨ̄ cuéchi de.
3 Em sua ambição pelo dinheiro, esses falsos mestres vão explorar vocês, contando histórias inventadas. Mas faz muito tempo que o Juiz está alerta, e o Destruidor deles está bem acordado.
4 Chi tu ní íne cáhnu ni Yaā Dios nuū tācá ndajéhé yā jeē ní casáha cuēchi, chi sa ni jnaa yā infierno cáyɨndihyū nuū néē, cánuhnī jiín cadena. Te ni chindihyū yā nde quɨvɨ̄ sándaā yā sɨquɨ̄.
4 Pois Deus não deixou escapar os anjos que pecaram, mas os jogou no inferno e os deixou presos com correntes na escuridão, esperando o Dia do Julgamento.
5 Te suni tu ní íne cáhnu ni yā nuū ñáyuu jenahán, chi sa ni scúun ya saū xeén sɨquɨ̄ ñáyuu ni casáha néé un. Te máá‑ni Noé, tēe ni nacani jnūhun ndaā, ni scácu ya de jíín úxā gā ñayuu.
5 Deus não deixou escapar o mundo antigo, mas trouxe o dilúvio sobre o mundo dos que não queriam saber de Deus. A única pessoa que ele salvou foi Noé, que anunciou que todos deviam obedecer a Deus. E Deus também salvou mais outras sete pessoas.
6 Te suni ni ndonda ya sɨquɨ̄ cuéchi ñayuu ñuu Sodoma jiín ñuu Gomorra, te ni cayū ñuu i ni nduu máá yáā na. Te súcuan cúu i ɨɨn ejemplo nuū tāca gá ñayuu sáha néé jéē quíji ga.
6 Deus condenou as cidades de Sodoma e Gomorra, destruindo-as com fogo, como exemplo do que vai acontecer com os que não querem saber dele.
7 Te ni scácu ya Lot, chi tēe ndaā ni cuu de, te ni cucuíhyá ndasɨ́ ni de ni jito de jniñu néé ní casáha ñayuu neé un.
7 Ele salvou Ló, um homem bom, que estava aflito porque conhecia a vida daquela gente imoral.
8 Chi tēe váha un ní condee de mēhñu ñáyuu ún, te ndɨquɨvɨ̄ ni nacani cuíhyá ni de jeē ní jini sōho de ni jito de tācá jniñu néé ní casáha i.
8 Todos os dias esse homem bom, que vivia entre eles, ficava muito agoniado ao ver e ouvir as coisas más que aquela gente fazia.
9 Núu súcuan te máá Jítoho yō chi jnáma ya ñayuu cáchiñúhún núū yā, te núu vēji jnūndóho sɨquɨ̄ i. Te chíndihyū yā ñayuu casáha néé, návāha ndoho i castigo quɨvɨ̄ sándaā yā cuēchi i.
9 Tudo isso nos mostra que o Senhor sabe como livrar das aflições as pessoas dedicadas a ele e também sabe como guardar os maus debaixo de castigo para o Dia do Julgamento.
10 Te víhyá gā stóho ya tēe cásáha jniñu jnéhén jéē ndíyo néé ni de, te cácuu jéē ni de sɨquɨ̄ jníñu ndácu máá Jítoho yō. Nīhni ndasɨ́ ni de, te cáchundeyɨ́ ni de sáha de jeē cácuni maá de, te tu cáyūhú de cahān ndevāha de sɨquɨ̄ tāca jéē cácujéhnu nuū sucún.
10 Ele castigará especialmente os que seguem os seus próprios desejos imorais e desprezam a autoridade dele. Esses falsos mestres são atrevidos e orgulhosos. Eles não têm nenhum respeito pelos
11 Te ni máá ndajéhé jeē cáhīin nuū Jitoho yō, vēsú cácujéhnu ga yā jiín fuerza jiín jniñu ndíso ya, te tu cácahān ndevāha ya sɨquɨ̄ tāca jéē cácujéhnu ún.
11 Ora, até mesmo os anjos, sendo muito mais fortes e poderosos do que esses falsos mestres, não os acusam com insultos na presença do Senhor.
12 Te tēe ún chi cácuu de nájnūhun quɨtɨ yúcú jéē ni jéconaā tɨ̄ jiín modo sáha tɨ, te cátahū tɨ̄ návāha nihīn ñayuu tɨ̄ cahni i tɨ. Chi cácahān neé de sɨquɨ̄ tāca jéē tu cájecūhun ni de. Te cuu de nájnūhun jíhí tācá quɨtɨ ún.
12 Mas esses homens agem por instinto, como os animais selvagens, que nascem para serem caçados e mortos. Eles xingam aquilo que não entendem. Por tudo isso eles serão destruídos como animais selvagens
13 Te jeē ní castóho de ñayuu, suni súcuan nanihīn de ndoho de. Te cácusɨɨ̄ ni de jíín táca jéē cácajni ni de, te cásáha de tācá jniñu jeē cándiyo néé ni de. Te cácuu de tēe quini jeē casáha jniñu cúcanu ñayuu. Te jeē cándutútú de jíín ró vico ró, te níní cácusɨɨ̄ ni de jíín jniñu néé jniñu stáhú.
13 e pagarão com sofrimento o sofrimento que causaram aos outros. Eles têm prazer em satisfazer em pleno dia os seus desejos imorais. Quando se reúnem com vocês, são uma vergonha e um escândalo, divertindo-se o tempo todo com os seus modos enganosos.
14 Te cándiyo ni de cájito de ñahan, te tu cájecuɨñɨ̄ de sáha de cuēchi. Te cástáhú de ñayuu tahya ni. Chi ni cacāan de jíín jnúhun ndíyo ni de tācá ndajníñu. Te tēe jnahnū ndetū cácuu de.
14 Não podem ver uma mulher sem a desejarem, e o seu apetite pelo pecado nunca fica satisfeito. Enganam as pessoas fracas e só pensam em ganhar dinheiro. Eles estão debaixo da maldição de Deus.
15 Te ni casana de, chi ni castóo de jnūhun jeē cúu ichi ndaā. Te ni candiquīn de modo Balaam, tēe ni nacani jnūhun nde jenahán, séhe Beor. Chi tēe un ní cusɨɨ̄ ni de nihīn de xūhun sɨ́quɨ̄ jnūhun néé jéē cahán de.
15 Andam perdidos porque se desviaram do caminho certo. Seguem o caminho de Balaão, filho de Beor, que cobiçou o dinheiro que ia receber fazendo o mal
16 Te ɨɨn burro ni cahān tɨ̄ nájnūhun ɨɨn ñayuu, vēsú quɨtɨ ñɨhɨ́n cúu tɨ. Te ni cahān tɨ̄ nuū tée ún, te súcuan ni jesɨ tɨ̄ jeē ma quihín de cahān de tāca jnúhun néé stɨ́vɨ.
16 e foi repreendido por causa do seu pecado. Pois uma jumenta falou com voz humana e acabou com as loucuras do profeta.
17 Te tāca tée súcuan chi cácuu de nájnūhun tesōco íchi, nájnūhun vicō jeē stechí táchī. Te jnahnū ndetū de quɨ̄vɨcoo de nuū néē nuū lúchi jnúú coyūcú de nɨ́ɨ́ cáni.
17 Esses falsos mestres são como poços sem água e como nuvens levadas pelo vento. Deus reservou para eles um lugar na mais profunda escuridão.
18 Chi yōhyo cásándúxí de máá de jíín jnúhun cácahān saá‑ni de. Te cánducú de squɨ́vɨ tucu de sava ñayuu nuū jniñu néé jniñu ndíyo ni. Te súcuan cástáhú de ñayuu jeē sa ní quenda i ni cācu i nuū ñáyuu casáha jniñu néé.
18 Eles dizem coisas orgulhosas e loucas e com os seus desejos impuros e imorais enganam as pessoas que estão quase escapando daqueles que vivem no erro.
19 Te cácahān de jeē cáhīyo libre i sáha i ndese‑ni cúní maá i, te ni máá de tu cáhīyo libre de, chi cácuu de mozo nuū cuéchi, chi máni jniñu jnéhén cásáha de. Chi tācá jniñu jeē cúndeyɨ́ jíín ɨɨn tēe jeē sáha de, suu yūcuan ndúu de mozo nuū.
19 Prometem liberdade a essas pessoas, mas eles mesmos são escravos de hábitos imorais. Pois cada pessoa é escrava daquilo que a domina.
20 Chi núu je ni cajini de ndese Yaā cúu máá Jítoho yō Jesucristo, Yaā jnáma yóhó, te núu súcuan ni quenda de ni cācu de nuū jníñu jnéhén íyó ini ñayɨ̄vɨ́, te yūcuán na te núu ndɨ́vɨcoo tucu de nuū jníñu un jéē cúndeyɨ́ tucu jíín de, núu súcuan te néé gá quendōo de jeē sándɨ̄hɨ́ vēsú jeē xíhna ñúhún.
20 Portanto, aqueles que chegaram a conhecer o nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo e que escaparam das imoralidades do mundo, mas depois foram agarrados e dominados por elas, ficam no fim em pior situação do que no começo.
21 Chi vāha ga núu jeē tu ní cájini de jnūhun ichi ndaā nuú, vēsú jeē ní cajini de, te stóo tucu de jniñu ndoo jeē ní ndacu ya nuū de.
21 Pois teria sido muito melhor que eles nunca tivessem conhecido o caminho certo do que, depois de o conhecerem, voltarem atrás e se afastarem do mandamento sagrado que receberam.
22 Chi cúndaā jiín de nájnūhun cáhán ɨɨn jnūhun jenahán: Ina ni nacaji tɨ̄ jeē ní ndujen tɨ. Te quɨnɨ̄ ní ndundoo, ni nacuchi tucu tɨ ndehyū, achí.
22 O que aconteceu a essas pessoas prova que são verdadeiros estes ditados: “O cachorro volta ao seu próprio vômito” e “A porca lavada volta a rolar na lama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.