1 Tessalonicenses 3
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs ARIB
1 Te jeē yúcuan tuá ni cácanda ri condetu ri nde nihīn rī jnūhun ndese cáhīyo ró. Te ni casándaā rī jeē quéndōo máá‑ni ri ñuu Atenas.
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 Te ni catají rí hermano yō Timoteo, tēe jéjníñu jíín rí nuū Yaā Dios sɨquɨ̄ jnúhun jeē jnáma Cristo yohó. Te ni jecondēhé de róhó návāha sáha de jeē cuɨñɨ nīhin ró te coo ndeyɨ́ ni rō jiín jnúhun cácandíje ró.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Te ni jeē de návāha ma náyūhú ni ɨɨn ró sɨ́quɨ̄ tāca jnúndóho jeē sáha ñayuu. Chi je cájini rō jeē súcuan cánuú ndoho yó.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Chi nde ná ni coyūcu rí jiín ró, te ni cacastūhun rí nuū rō jeē nihīn nahín yó jnūndóho. Te je cájini rō jeē súcuan ni cuu, nájnūhun ni cacahān rī.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Te jeē yúcuan, náa tuá ni cánda ri condetu ri jeē nihín rī jnūhun ndese cáhīyo ró, te ni tají rí de ni jeē de, návāha cuni rī núu cácandíje nahín ró. Chi ni jeni ni rī á sanaa te jexeén jeē jíto ndee yohó ní cundeyɨ́ jíín ró, te naa cāhá‑ni jniñu jeē ní casáha ri jiín ró.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Te vijna chi je ni ndee Timoteo nuū rī jijnáhan ri jeē ni jéē de ñuu rō Tesalónica. Te ni nacani de jeē cácandíje vāha ró, te cácundáhú ni rō jnáhan ró. Te ni cachi de jeē cáñuhun ni rō ruhū, chi cáhīyo manī rō jiín rí. Te cácuni rō ndacoto ró núū rī, nájnūhun cácuni rī ndacoto ri nuū rō.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Te jeē yúcuan ní candusɨɨ̄ ni rī sɨquɨ̄ jeē cácandíje vāha ró, hermano, vēsú xeēn iyó jnūndóho sɨquɨ̄ rī.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Te vijna je ni cananihīn ni rī, chi cáhīin nīhin ró jíín máá Jítoho yō.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Núu súcuan te tu jínu cuɨtɨ nacuatáhú rí nuū Yaā Dios jeē sɨquɨ́ rohó jijnáhan ró. Chi jíto ya jeē cácusɨɨ̄ ndasɨ́ ni rī jeē súcuan cáhīyo ró.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Te nduú ñuú cájicān tahú ndasɨ́ rí jeē ndácoto tucu ri nuū rō, te stéén gā rī na‑ni jnūhun cúmanī jecūhun ni rō sɨquɨ̄ jnúhun cácandíje yó.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Te cácuni rī jeē maá Tátá yō Yaā Dios jiín Jítoho yō Jesucristo, na núne ya ichi jeē cuu jecoo tucu ri nuū rō.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Te na sáha máá Jítoho yō jeē cuehē ndasɨ́ gá cundáhú ni rō jnáhan ró jíín táca gá ñayuu, nájnūhun cácundáhú ni rī rohó jíjnáhan ró.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Te na sáha ya jeē íje ánuá rō jeē cuɨñɨ nīhin ró, návāha coo ndoo ró jéē ma cóo cuēchi ró núū maá Tátá yō Yaā Dios, quɨvɨ̄ ndíji Jitoho yō Jesucristo jiín táca ñáyuu yɨ́hɨ ndaha ya.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.