1 Timóteo 2
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NTLH
1 Núu súcuan te xīhna gā ndácu ri jeē cacán tahú rō jehē tāca ñáyuu. Te cahān ndahú ró jehē i, te cacān rō na‑ni na vé jíni ñúhún i, te nacuatáhú ró nuū yā jeē sɨquɨ́ i.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Te cacān tahú rō jehē tāca tée cácujéhnu jíín jéē ndácu jniñu, návāha sáha de jeē cuu coyūcu váha yó te tú na jnūndóho coo sɨquɨ̄ yō, te cuu chiñúhún váha yó Yaā Dios te sáha yɨ́ñúhún yó jiín táca‑ni.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Chi yāha cúu jeē váha jeē nújnahan ni Yaā Dios, Yaā jnáma yóhó.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Chi máá yá cuní yā jnama ya tāca ñáyuu te cuni i ndese íyó jnúhun ndaā yā.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Chi íyó ɨɨn‑ni Yaā Dios, te suni íyó ɨɨn‑ni Yaā jeē cahán jiín Yaā Dios jehē ñáyuu. Te Yaā un cúu máá Jesucristo jeē ní nduu tēe.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Te ni socō yā maá yá ni jihī yā jeē ní chunaa yā cuēchi ndɨhɨ yó. Te ná ni quiji máá quɨ́vɨ̄ ún, te ni quejéé ní canacani jnūhun ún.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Te jeē sɨquɨ́ yúcuan ní jeni ya ruhū cúu ri apóstol jeē nácani ri jnūhun ya, návāha stéén rī nuū ñáyuu tācá nación jeē tu jíní jnūhun ya, jeē na cándíje i jnūhun ún te sáha i jniñu ndaā. Te sɨquɨ̄ jeē candíje ri Cristo te ndaā cúu jeē cahán rī.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Núu súcuan te cúní rī jeē ndɨhɨ‑ni lugar na cácán tahú tāca tée. Te na cóo ndoo ánuá de jeē ma quɨtɨ́ ni de ni ma tejnáhan de.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Te suni súcuan tācá ñahan, na cásɨ vāha ña máá ña nájnūhun cánuú, návāha ma cóo jnūhun canu. Te ma cóndɨhvɨ̄ ni ña jeē sáha luu ndasɨ́ ña xinī ña, chí jéē cuhun ña sɨquɨ̄ oro chí perla chí sahma váha ga.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Chi sa suhva na quéndōo luu ánuá ña jíín jniñu váha sáha ña, nájnūhun cánuú sáha ñahan ndoo ánuá jeē cájejníñu nuū Yaā Dios.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Te núu cáhīin ña jíín ñáyuu cascuáha jnūhun ya, te na cúni nahín ña te cuatáhú ña.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Chi tu jéhe ri jnūhun jeē steén ñahan nuū ñáyuu ndutútú, ni jeē ndácu ña jniñu nuū tēe. Chi sa suhva na cúni nahín ña.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Chi xīhna gā Adán ni sáha ya, te sáá te ni sáha ya Eva.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Te tu ní stáhú jexeén Adán, chi sa suhva ni stahú un ñasɨhɨ́ de, te ni sáha ña cuēchi.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Te jeē scácu tācá ña sēhe te coo vāha ña, te núu na quéndōo ña jíín jnúhun cándíje ña ya, jíín jéē cundáhú ni ña jnáhan ña, jíín jéē cóo ndoo ánuá ña, jíín jéē sáha yɨ́ñúhún ña.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.