1 Timóteo 2
Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs ARA
1 Núu súcuan te xīhna gā ndácu ri jeē cacán tahú rō jehē tāca ñáyuu. Te cahān ndahú ró jehē i, te cacān rō na‑ni na vé jíni ñúhún i, te nacuatáhú ró nuū yā jeē sɨquɨ́ i.
1 Antes de tudo, pois, exorto que se use a prática de súplicas, orações, intercessões, ações de graças, em favor de todos os homens,
2 Te cacān tahú rō jehē tāca tée cácujéhnu jíín jéē ndácu jniñu, návāha sáha de jeē cuu coyūcu váha yó te tú na jnūndóho coo sɨquɨ̄ yō, te cuu chiñúhún váha yó Yaā Dios te sáha yɨ́ñúhún yó jiín táca‑ni.
2 em favor dos reis e de todos os que se acham investidos de autoridade, para que vivamos vida tranquila e mansa, com toda piedade e respeito.
3 Chi yāha cúu jeē váha jeē nújnahan ni Yaā Dios, Yaā jnáma yóhó.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Chi máá yá cuní yā jnama ya tāca ñáyuu te cuni i ndese íyó jnúhun ndaā yā.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Chi íyó ɨɨn‑ni Yaā Dios, te suni íyó ɨɨn‑ni Yaā jeē cahán jiín Yaā Dios jehē ñáyuu. Te Yaā un cúu máá Jesucristo jeē ní nduu tēe.
5 Porquanto há um só Deus e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Te ni socō yā maá yá ni jihī yā jeē ní chunaa yā cuēchi ndɨhɨ yó. Te ná ni quiji máá quɨ́vɨ̄ ún, te ni quejéé ní canacani jnūhun ún.
6 o qual a si mesmo se deu em resgate por todos: testemunho que se deve prestar em tempos oportunos.
7 Te jeē sɨquɨ́ yúcuan ní jeni ya ruhū cúu ri apóstol jeē nácani ri jnūhun ya, návāha stéén rī nuū ñáyuu tācá nación jeē tu jíní jnūhun ya, jeē na cándíje i jnūhun ún te sáha i jniñu ndaā. Te sɨquɨ̄ jeē candíje ri Cristo te ndaā cúu jeē cahán rī.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo (afirmo a verdade, não minto), mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Núu súcuan te cúní rī jeē ndɨhɨ‑ni lugar na cácán tahú tāca tée. Te na cóo ndoo ánuá de jeē ma quɨtɨ́ ni de ni ma tejnáhan de.
8 Quero, portanto, que os varões orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Te suni súcuan tācá ñahan, na cásɨ vāha ña máá ña nájnūhun cánuú, návāha ma cóo jnūhun canu. Te ma cóndɨhvɨ̄ ni ña jeē sáha luu ndasɨ́ ña xinī ña, chí jéē cuhun ña sɨquɨ̄ oro chí perla chí sahma váha ga.
9 Da mesma sorte, que as mulheres, em traje decente, se ataviem com modéstia e bom senso, não com cabeleira frisada e com ouro, ou pérolas, ou vestuário dispendioso,
10 Chi sa suhva na quéndōo luu ánuá ña jíín jniñu váha sáha ña, nájnūhun cánuú sáha ñahan ndoo ánuá jeē cájejníñu nuū Yaā Dios.
10 porém com boas obras (como é próprio às mulheres que professam ser piedosas).
11 Te núu cáhīin ña jíín ñáyuu cascuáha jnūhun ya, te na cúni nahín ña te cuatáhú ña.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 Chi tu jéhe ri jnūhun jeē steén ñahan nuū ñáyuu ndutútú, ni jeē ndácu ña jniñu nuū tēe. Chi sa suhva na cúni nahín ña.
12 E não permito que a mulher ensine, nem exerça autoridade de homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Chi xīhna gā Adán ni sáha ya, te sáá te ni sáha ya Eva.
13 Porque, primeiro, foi formado Adão, depois, Eva.
14 Te tu ní stáhú jexeén Adán, chi sa suhva ni stahú un ñasɨhɨ́ de, te ni sáha ña cuēchi.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Te jeē scácu tācá ña sēhe te coo vāha ña, te núu na quéndōo ña jíín jnúhun cándíje ña ya, jíín jéē cundáhú ni ña jnáhan ña, jíín jéē cóo ndoo ánuá ña, jíín jéē sáha yɨ́ñúhún ña.
15 Todavia, será preservada através de sua missão de mãe, se ela permanecer em fé, e amor, e santificação, com bom senso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.