1 Coríntios 8

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Te vijna te na cáchi rī sɨquɨ̄ cūñu ni sócō nuū ídolo. Ndaā chi tāca yó jéni ni yō jeē maá yó cúu jeē jiní ndese cúu. Te tāca jéē jiní yō ún, chi ndúcú sáha jeē cundúxí yó. Te sa suhva jeē cundáhú ni yō jnáhan yó, sáha un jéē íje i jíín jnúhun ya.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 Núu na‑ni ñayuu jéni ni i jeē jiní vāha i, te tuú chi ná tu cuni cuɨtɨ i nájnūhun cánuú cuni i.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 Te sa suhva ñayuu jeē maní i jíín Yaā Dios, máá i cúu jeē jetáhú yá.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Núu súcuan te na cástūhun rí sɨquɨ̄ cúñu jeē ní casocō ñayuu nuū ídolo. Ndaā chi jíní yō jeē tāca ídolo ñayɨ̄vɨ́, tú ndaā cuɨtɨ. Te tú na ɨnga yaā iyó, chi máá ɨɨn‑ni Yaā Dios.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 Te ñayuu chi cájeni ni i jeē iyó táca yáā ini andɨvɨ́ jíín ñáyɨ̄vɨ́, chi cácahān i jeē iyó ndije cuehē yaā i jíín jítoho i.
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 Te nuū maá yó chi ɨɨn‑ni Yaā iyó, jeē cúu Tátá yō Yaā Dios. Te máá yá ni sáha tāca jéē iyó, te cuenta maá yá cúu yó jíjnáhan yó. Te suni íyó ɨɨn‑ni Jitoho yō Jesucristo, te nde nuū maá yá vēji tāca jéē iyó, te suni máá yá ni sáha yóhó.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 Te ñayuu cácandíje, chi tú ndɨhɨ i jíní jnūhun yáha. Chi sava i ni cacāan i ni chiñúhún i ídolo nde ná tu candíje i. Te nde vijna núu cáyeji i cūñu ún te sáha i cuenta jeē ni sócō nuū ídolo cúu. Te sɨquɨ̄ jeē ná tu ije i jíín jnúhun Yaā Dios, te jéni ni i jeē cujnéhén ánuá i sáha cūñu jeē ni sócō nuū ídolo ún.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 Te ndaā chi nasūu jéē yéji yō cúu jeē sáha jeē cuatáhú Yaā Dios yohó. Chi núu yéji yō, nasūu yúcuan sáha jeē quéndōo vāha ga yō nuū Yaā Dios. Te núu tu yéji yō, ni tu sáha jeē quéndōo ndáhú gá yō nuū yā.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 Te vēsú tú ni ɨɨn jésɨ jeē ma cúu caji rō cūñu ún, te coto ró jnáhan ró jéē ná tu ije jíín jnúhun ya, te ma sáha ró jéē suni caji i jeē jéni ni i jeē cuēchi cúu.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 Vāha ga ma cáji rō núu súcuan, chi sanaa te hermano rō jeē ná tu ije jíín jnúhun ya, coto de róhó jéē yéji rō ini vehe ídolo, chi jíní vāha ró jéē tú na vé sáha. Te súcuan te sáha ró jéē cájni ni de jeē suni caji maá de cūñu jeē ni sócō nuū ídolo, vēsú jéni ni de jeē cuēchi cúu.
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 Te súcuan stɨ́vɨ ró anuá hermano rō jeē ná tu ije jíín jnúhun ya, vēsú jiní vāha máá ró jeē tú na vé sáha jeē cáji rō. Te tú vāha sáha ró, chi suni jehē maá de ni jihī Cristo.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 Te núu súcuan stɨ́vɨ ró anuá hermano rō jeē ná tu ije jíín jnúhun ya, núu súcuan te sɨquɨ̄ Cristo cúu jeē sáha ró cuéchi.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Núu súcuan te núu cūñu un sáha jeē quɨ́vɨ hermano rī cuēchi, te ma cáji cuɨtɨ ga rī cūñu ún, návāha ma sáha ri jeē quɨ́vɨ de cuēchi.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.