1 Coríntios 6

Nuevo Testamento en mixteco (MIBNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Te núu jnáhan ró jéē candíje ni sáha cuēchi sɨquɨ̄ rō, ¿te naun jéngoo ró jíín de nuū tohó jeē tu cácandíje jíín yó? ¿Te naun tu cásándaā rō nuū jnáhan ró cácandíje Yaā Dios?
1 Quando algum de vocês tem uma queixa contra um irmão na fé, como se atreve a pedir justiça a juízes pagãos, em vez de pedir ao povo de Deus que resolva o caso?
2 ¿A tu cájini rō jeē ñáyuu cácandíje Yaā Dios chi ɨɨn quɨvɨ̄ te sándaā i jniñu ñayuu ñayɨ̄vɨ́? Te núu ɨɨn quɨvɨ̄ sándaā rō jniñu ñayuu ñayɨ̄vɨ́, ¿te á má cúu sándaā rō vijna sɨquɨ̄ tāca cuéchi lúlí cásáha jnáhan ró?
2 Será que vocês não sabem que o povo de Deus julgará o mundo? Então, se vocês vão julgar o mundo, será que não são capazes de julgar essas coisas pequenas?
3 ¿A tu cájini rō jeē ɨɨn quɨvɨ̄ te sándaā yō nde jniñu tācá ndajéhé andɨvɨ́? Te nagā ni cuu jniñu ñayɨ̄vɨ yáha jeē ma cúu sándaā yō.
3 Por acaso vocês não sabem que nós julgaremos até mesmo os anjos? Muito mais, então, devemos julgar as coisas desta vida!
4 Núu súcuan te núu jnáhan ró sáha de ɨɨn cuēchi sɨquɨ̄ rō, ¿te naun jéngoo ró sa nuū tāca tée jeē tu cúu de jnáhan ñayuu cácandíje jeē sándaā de sɨquɨ̄ cuéchi ún?
4 Portanto, se surgir alguma questão dessas, será que vocês vão procurar pessoas que são desprezadas na igreja para julgarem esses casos?
5 Súcuan cáhán rī návāha na cúcanu rō jijnáhan ró. ¿A tu íyó ni ɨɨn tēe jécūhun ni mēhñu ró jeē cuu sándaā de sɨquɨ̄ rō?
5 Que vergonha! Será que entre vocês não existe alguém com bastante sabedoria para resolver uma questão entre irmãos?
6 Tú vāha jeē ɨɨn hermano caquin cuēchi sɨquɨ̄ ɨnga hermano nuū tohó jeē tu cácandíje.
6 É claro que existe. Mas o que acontece é que um irmão em Cristo leva ao tribunal a sua queixa contra outro irmão e deixa que juízes pagãos julguem o caso.
7 Te jeē cájequin rō cuēchi sɨquɨ̄ jnáhan ró, chi jeē castɨ́vɨ íī rō cúu. ¿A tú vāha ga cuandeyɨ́ ni rō na sáha i cuēchi sɨquɨ̄ rō chí quende i ndajníñu ró?
7 Só o fato de existirem questões entre vocês já mostra que vocês estão falhando completamente. Não seria melhor aguentar a injustiça? Não seria melhor ficar com o prejuízo?
8 Te tuú chi sa máá ró cásáha cuēchi te cáquende ró ndajníñu, te nuū tācá hermano rō cúu jeē casáha ró.
8 Pelo contrário, vocês cometem injustiça, e roubam, e fazem isso tudo contra os seus próprios irmãos!
9 — ausente —
9 Vocês sabem que os maus não terão parte no Reino de Deus . Não se enganem, pois os imorais, os que adoram ídolos, os adúlteros, os homossexuais,
10 — ausente —
10 os ladrões, os avarentos, os bêbados, os caluniadores e os assaltantes não terão parte no Reino de Deus.
11 Te súcuan ni candāa sava ró núú, te vijna chi je ni nacate ya rohó, te cáhīyo ndoo cáhīyo iī rō nuū yā. Chi je ni ndahva yā cuēchi ró jéē jiín máá Jítoho yō Jesús jiín Espíritu Yaā Dios.
11 Alguns de vocês eram assim. Mas foram lavados do pecado, separados para pertencer a Deus e aceitos por ele por meio do Senhor Jesus Cristo e pelo Espírito do nosso Deus.
12 Te ndaā cúu jeē cácahān jeē ndɨhɨ‑ni jniñu íyó váha sáha yó núu ndese cúní yō. Te vēsú súcuan te nasūú ndɨhɨ sáha jeē quéndōo vāha ánuá yō. Ndɨhɨ chi cuu sáha yó, te vēsú súcuan te tu íyó váha jeē quɨ́vɨ yó núū jníñu jeē stɨ́vɨ ánuá yō.
12 Alguém vai dizer: “Eu posso fazer tudo o que quero.” Pode, sim, mas nem tudo é bom para você. Eu poderia dizer: “Posso fazer qualquer coisa.” Mas não vou deixar que nada me escravize.
13 Te ndaā cúu jeē cácahān jeē ndeyu cúu jeē cúhun chīji, te chīji cúu jeē cúhun ndeyu. Te ɨɨn quɨvɨ̄ te tuá coo súcuan, chi naa ndɨndúú un sáha Yaā Dios. Te nasūu sɨ́quɨ̄ jeē cáca jnéní yó cúu jeē iyó yɨquɨ cúñu yō, chi sa suhva jeē sáha yó jéē cuní maá Jítoho yō. Te Jitoho yō chi ndíto ya yɨquɨ cúñu yō.
13 Outro vai dizer: “O alimento existe para o estômago, e o estômago existe para o alimento.” Sim, mas Deus acabará com os dois. O nosso corpo não existe para praticar a imoralidade, mas para servir o Senhor; e o Senhor cuida do nosso corpo.
14 Te nájnūhun jeē ní nastécu Yaā Dios Jitoho yō, suni súcuan nastécu yā yohó jíín poder yā.
14 Pelo seu poder Deus ressuscitou o Senhor e também nos ressuscitará a nós.
15 ¿A tu cájini rō jeē yɨ́quɨ cúñu tācá ɨɨn ɨɨn ró cúu nájnūhun tāca parte yɨquɨ cúñu Cristo? Núu súcuan ¿te á cuu quende yó ɨɨn parte yɨquɨ cúñu Cristo te squíjnáhan yó jíín ɨɨn ñahan jíca jnéní? Ma cúu cuɨtɨ súcuan.
15 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês faz parte do corpo de Cristo? Será que eu vou pegar uma parte do corpo de Cristo e fazer com que ela seja parte do corpo de uma prostituta? É claro que não!
16 ¿A tu cájini rō jeē tēe quíjnáhan jiín ñahan jíca jnéní, ɨɨn na yɨquɨ cúñu ni nduu de jíín ña? Chi cáhán tutu iī: Jeē ndɨndúú chi ɨɨn na yɨquɨ cúñu cuu, áchí.
16 Ou será que vocês não sabem que o homem que se une com uma prostituta se torna uma só pessoa com ela? As Escrituras Sagradas afirmam: “Os dois se tornam uma só pessoa.”
17 Te ñayuu jeē quijnáhan jiín máá Jítoho yō, chi suni súcuan ɨɨn na cúu i jíín yá sɨquɨ̄ jeē candíje i ya.
17 Porém quem se une com o Senhor se torna, espiritualmente, uma só pessoa com ele.
18 Núu súcuan te cunu ró jéē ma quɨ́vɨ ró núū jnúhun jíca jnéní. Chi tāca gá cuēchi jeē sáha ñayuu, chi nasūú yɨquɨ cúñu i stɨ́vɨ i. Te núu jíca jnéní i, te sɨquɨ̄ yɨquɨ cúñu i cúu jeē sáha i cuēchi.
18 Fujam da imoralidade sexual! Qualquer outro pecado que alguém comete não afeta o corpo, mas a pessoa que comete imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.
19 ¿A tu cájini rō jeē yɨquɨ cúñu rō cúu templo Espíritu Santo jeē ni jéhe Yaā Dios nuū rō, te ndéé yá ini rō? Te nasūu cuenta maá ró cácuu ró.
19 Será que vocês não sabem que o corpo de vocês é o templo do Espírito Santo, que vive em vocês e lhes foi dado por Deus? Vocês não pertencem a vocês mesmos, mas a Deus,
20 Chi Yaā Dios yahu ni cuu jeē ní nacuaan ya rohó jíjnáhan ró. Te jeē yúcuan cánuú jéē cáca yɨ́ñúhún ró nuū Yaā Dios jeē sáha ró jniñu váha nde jiín yɨquɨ cúñu rō jiín ini jiín ánuá rō, chi máni cuenta Yaā Dios cúu.
20 pois ele os comprou e pagou o preço. Portanto, usem o seu corpo para a glória dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.