Salmos 94
Maori Version (MI) vs NVT
1 E Ihowa, e te Atua, e te Kairapu utu; e te Atua, e te Kairapu utu, tiaho mai.
1 Ó S enhor , Deus da vingança, ó Deus da vingança, manifesta teu esplendor!
2 E ara, e te Kaiwhakawa o te whenua: hoatu te utu e rite ana ki te hunga whakakake.
2 Levanta-te, ó Juiz da terra, dá aos orgulhosos o que merecem.
3 Kia pehea te roa, e Ihowa, o te hunga kino nei, kia pehea te roa o te hunga kino e whakamanamana ana?
3 Até quando, S enhor ? Até quando os perversos se alegrarão de suas maldades?
4 Kei te korero whakatu ratou, kei te korero whakahi: kei te korero whakapehapeha ki a ratou nga kaimahi katoa i te kino.
4 Até quando falarão com arrogância? Até quando os que praticam o mal contarão vantagens?
5 Mongamonga noa tau iwi i a ratou, e Ihowa: e tukinotia ana e ratou tou kainga tupu.
5 Esmagam o teu povo, S enhor , oprimem os que pertencem a ti.
6 E patua ana e ratou te pouaru, te manene: e kohuru ana i te pani.
6 Matam viúvas e estrangeiros e assassinam órfãos.
7 A e mea ana, E kore a Ihowa e kite; e kore e maharatia e te Atua o Hakopa.
7 “O S enhor não vê”, eles dizem. “O Deus de Israel
8 Kia matau, e nga poauau o te iwi: a hea ano koutou whai mahara ai, e nga kuware?
8 Pensem melhor, tolos! Quando vocês, insensatos, entenderão?
9 Ko te kaiwhakato o te taringa, e kore ranei ia e rongo? Ko te kaihanga o te kanohi, e kore ianei ia e kite?
9 Acaso é surdo aquele que fez os ouvidos? É cego aquele que formou os olhos?
10 Ko te kaipapaki o nga iwi e kore ranei ia e papaki, ara ko te kaiwhakaako nei i te tangata kia mohio?
10 Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
11 E matau ana a Ihowa ki nga whakaaro o te tangata, he mea teka noa.
11 O S enhor conhece os pensamentos de cada um; sabe que nada valem.
12 Ka hari te tangata e pakia ana e koe, e Ihowa: e whakaakona ana i roto i tau ture;
12 Feliz é aquele a quem disciplinas, S enhor , aquele a quem ensinas tua lei.
13 Kia marie ai tona ngakau i a koe i nga ra o te he, a keria noatia iho te poka mo te tangata kino.
13 Tu lhe dás alívio em tempos de aflição, até que se abra uma cova para os perversos.
14 E kore hoki a Ihowa e panga i tana iwi, e kore ano e whakarere i tona kainga tupu.
14 Pois o S enhor não rejeitará seu povo; não abandonará os que lhe pertencem.
15 Engari e hoki te whakawa ki te tika: a e arumia e nga tangata ngakau tika katoa.
15 Os julgamentos voltarão a se basear na justiça, e os de coração íntegro a buscarão.
16 Ko wai toku hei whakatika ake ki te hunga kino? Ko wai toku hei tu ake ki nga kaimahi i te hara?
16 Quem me protegerá dos perversos? Quem me defenderá dos que praticam o mal?
17 Mehemea kaua a Ihowa hei awhina moku, penei kua noho kupukore noa atu toku wairua.
17 Se o S enhor não tivesse me ajudado, eu já estaria no silêncio do túmulo.
18 I taku meatanga, Ka paheke toku waewae; na tau mahi tohu, e Ihowa, ahau i tautoko ake.
18 Gritei: “Estou caindo!”, mas o teu amor, S
19 I oku whakaaronga maha i roto i toku ngakau ko au whakamarie toku oranga ngakau.
19 Quando minha mente estava cheia de dúvidas, teu consolo me deu esperança e ânimo.
20 Tera ranei e whakahoa ki a koe te torona o te kino, e whakatakoto nei i te mahi nanakia hei ture?
20 Podem os líderes injustos, aqueles cujos decretos permitem a injustiça, afirmar que Deus está do lado deles?
21 Kei te whakahuihui ratou ki te poke i te wairua o te tangata tika, e mea ana kia heke te toto harakore.
21 Juntam-se contra os justos e condenam os inocentes à morte.
22 Ko Ihowa ia toku pa teko: ko toku Atua hei kohatu piringa moku.
22 Mas o S enhor é a minha fortaleza; meu Deus é a rocha onde me refugio.
23 A nana i whakahoki to ratou kino ki runga ki a ratou, a tera ia e whakangaro i a ratou i roto i o ratou kino: ma Ihowa, ma to tatou Atua ratou e whakangaro.
23 Deus fará os pecados dos perversos caírem sobre eles; ele os destruirá por suas maldades. O S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.