Salmos 92
Maori Version (MI) vs NVT
1 He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
1 É bom dar graças ao S enhor e cantar louvores ao Altíssimo.
2 Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
2 É bom proclamar de manhã o teu amor e, de noite, a tua fidelidade,
3 I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
3 ao som de um instrumento de dez cordas, da harpa e da melodia da lira.
4 Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
4 Tu me alegras, S enhor , com tudo que tens feito; canto de alegria por causa de tuas obras.
5 Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
5 Quão grandes, S enhor , são os teus feitos e profundos os teus pensamentos!
6 Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
6 Só o ignorante não sabe, só o tolo não entende:
7 Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
7 embora os perversos brotem como a grama e floresçam os que praticam o mal, eles serão destruídos para sempre.
8 Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
8 Mas tu, S enhor , serás eternamente exaltado!
9 Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
9 Teus inimigos, S enhor , perecerão; todos que praticam o mal serão dispersados.
10 Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
10 Tu, porém, me tornaste forte como o boi selvagem e me ungiste com óleo da melhor qualidade.
11 Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
11 Meus olhos viram a queda de meus inimigos, meus ouvidos ouviram a derrota de meus perversos adversários.
12 Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
12 Os justos, porém, florescerão como palmeiras e crescerão como os cedros do Líbano.
13 Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
13 Pois estão plantados na casa do S enhor ; florescerão nos pátios de nosso Deus.
14 Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
14 Mesmo na velhice produzirão frutos; continuarão verdejantes e cheios de vida.
15 Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.
15 Anunciarão: “O S enhor é justo! Ele é minha rocha; nele não há injustiça”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.