Salmos 136
Maori Version (MI) vs NVT
1 Whakawhetai ki a Ihowa, he pai hoki ia: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
1 Deem graças ao S enhor , porque ele é bom. Seu amor dura para sempre!
2 Whakawhetai ki te Atua o nga atua: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
2 Deem graças ao Deus dos deuses. Seu amor dura para sempre!
3 Whakawhetai ki te Ariki o nga ariki: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
3 Deem graças ao Senhor dos senhores. Seu amor dura para sempre!
4 E mahi nei tona kotahi i nga merekara nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
4 Deem graças ao único que realiza grandes maravilhas. Seu amor dura para sempre!
5 I tohunga rawa nei ki te hanga i nga rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
5 Deem graças àquele que criou os céus com muita habilidade. Seu amor dura para sempre!
6 I whakatakoto nei i te whenua ki runga ki nga wai: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
6 Deem graças àquele que colocou a terra no meio das águas. Seu amor dura para sempre!
7 Ki te kaihanga i nga whakamarama nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
7 Deem graças àquele que fez as luzes celestes: Seu amor dura para sempre!
8 I te ra hei tohutohu i te awatea: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
8 o sol para governar o dia, Seu amor dura para sempre!
9 I te marama me nga whetu hei tohutohu i te po: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
9 a lua e as estrelas para governarem a noite. Seu amor dura para sempre!
10 Ki te kaipatu i Ihipa, ara i a ratou matamua: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
10 Deem graças àquele que matou os filhos mais velhos dos egípcios. Seu amor dura para sempre!
11 A arahina mai ana a Iharaira i waenganui i a ratou: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
11 Ele tirou Israel do Egito. Seu amor dura para sempre!
12 Na te ringa kaha me te takakau maro: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
12 Agiu com mão forte e braço poderoso. Seu amor dura para sempre!
13 I tapahi nei i te Moana Whero a motu rawa: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
13 Deem graças àquele que abriu o mar Vermelho ao meio. Seu amor dura para sempre!
14 A meinga ana a Iharaira kia haere ra waenganui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
14 Fez Israel atravessá-lo a salvo, Seu amor dura para sempre!
15 A hurihia ana a Parao me ana mano ki te Moana Whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
15 mas lançou o faraó e seu exército no mar Vermelho. Seu amor dura para sempre!
16 I arahi nei i tana iwi ra te koraha: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
16 Deem graças àquele que guiou seu povo pelo deserto. Seu amor dura para sempre!
17 I patu nei i nga kingi nunui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
17 Deem graças àquele que feriu mortalmente grandes reis. Seu amor dura para sempre!
18 I whakamate nei i nga kingi rongo nui: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
18 Ele matou reis poderosos: Seu amor dura para sempre!
19 I a Hihona kingi o nga Amori: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
19 Seom, rei dos amorreus, Seu amor dura para sempre!
20 I a Oka kingi o Pahana: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
20 e Ogue, rei de Basã. Seu amor dura para sempre!
21 A homai ana to ratou whenua hei kainga pumau: he mau tonu hoki tana mahi tohu;
21 Entregou a terra desses reis como herança, Seu amor dura para sempre!
22 Hei kainga pumau mo Iharaira, mo tana pononga: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
22 sim, como herança a seu servo, Israel. Seu amor dura para sempre!
23 I mahara nei ki a tatou i to tatou itinga; he mau tonu hoki tana mahi tohu:
23 Ele se lembrou de nós em nossa humilhação. Seu amor dura para sempre!
24 A whakaorangia ana tatou i o tatou hoariri: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
24 Livrou-nos de nossos inimigos. Seu amor dura para sempre!
25 Ko ia te kaihomai i te kai ma nga kikokiko katoa: he mau tonu hoki tana inahi tohu.
25 Ele dá alimento a todos os seres vivos. Seu amor dura para sempre!
26 Whakawhetai ki te Atua o te rangi: he mau tonu hoki tana mahi tohu.
26 Deem graças ao Deus dos céus. Seu amor dura para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.