Salmos 124

Maori Version (MI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 He waiata; he pikitanga. Na Rawiri. Me kaua a Ihowa i a tatou, he ki tenei ma Iharaira:
1 Que teria acontecido se o do nosso lado? Responda, povo de Israel!
2 Me kaua a Ihowa i a tatou, i te whakatikanga mai o te tangata ki a tatou;
2 O povo responde: “Se o do nosso lado quando os nossos inimigos nos atacaram,
3 Penei kua horomia oratia tatou e ratou, i te muranga o to ratou riri ki a tatou.
3 eles nos teriam engolido vivos; pois, furiosos, se voltaram contra nós.
4 Kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia.
4 As águas nos teriam levado para longe, a enchente nos teria coberto,
5 Penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake.
5 e teríamos morrido afogados na correnteza violenta.”
6 Kia whakapaingia a Ihowa, kihai nei i tuku i a tatou hei ngaunga ma o ratou niho.
6 Demos graças ao Senhor , que não deixou que os nossos inimigos nos destruíssem.
7 Kua mawhiti o tatou wairua, me he manu i roto i te mahanga a nga kaihopu; kua motu te mahanga, a mawhiti ana tatou.
7 Como o passarinho, nós escapamos da armadilha do caçador. A armadilha quebrou, e ficamos livres.
8 Kei te ingoa o Ihowa he awhina mo tatou, kei te kaihanga i te rangi, i te whenua.
8 O nosso socorro vem do Senhor Deus, que fez o céu e a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 124, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.