Salmos 116
Maori Version (MI) vs NTLH
1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
1 Eu amo a Deus, o Senhor , porque ele me ouve; ele escuta as minhas orações.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
2 Ele me ouve sempre que eu clamo pedindo socorro.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
3 Os laços da morte estavam me apertando, os horrores da sepultura tomaram conta de mim, e eu fiquei aflito e apavorado.
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
4 Então clamei ao Senhor , pedindo: “Ó Salva-me da morte!”
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
5 O Senhor é bondoso e fiel; o nosso Deus tem compaixão de nós.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
6 O Senhor protege os que não podem se defender. Quando eu estava em perigo, ele me salvou.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
7 Meu ser inteiro, continue confiando em Deus, o pois ele tem sido bom para mim!
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
8 Deus me livrou da morte, fez parar as minhas lágrimas e não deixou que eu caísse na desgraça.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
9 Por isso, no mundo dos que estão vivos, viverei uma vida de obediência a ele.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
10 Eu continuei crendo, mesmo quando disse: “estou completamente esmagado.”
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
11 Não parei de crer, mesmo quando afirmei, sem pensar: “não se pode confiar em ninguém.”
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
12 Que posso eu oferecer a Deus, o Senhor , por tudo de bom que ele me tem dado?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
13 Levarei ao Senhor uma oferta de vinho para lhe dar graças porque me salvou.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
14 Na reunião de todo o seu povo eu lhe darei o que prometi.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
15 O Senhor Deus sente pesar quando vê morrerem os que são fiéis a ele.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
16 Ó Senhor , eu sou teu servo ; eu te sirvo, como te servia a minha mãe. Tu me livraste da morte.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
17 Eu te darei uma oferta de gratidão e a ti farei as minhas orações. nos pátios do teu Templo, em Jerusalém, eu te darei o que prometi.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
18 — ausente —
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
19 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.