Salmos 116

Maori Version (MI) vs BKJ

Sair da comparação
1 E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
1 Eu amo o SENHOR porque ele ouviu a minha voz e as minhas súplicas.
2 I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
2 Porque ele inclinou o seu ouvido a mim; portanto eu o chamarei enquanto eu viver.
3 I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
3 As tristezas da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza.
4 Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
4 Então chamei o nome do SENHOR: Ó SENHOR, eu te suplico, livra a minha alma.
5 He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
5 Gracioso é o SENHOR e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso.
6 E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
6 O SENHOR preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu.
7 E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
7 Retorna ao teu descanso, ó minha alma; pois o SENHOR lidou beneficentemente contigo.
8 Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
8 Pois tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
9 Eu andarei perante o SENHOR na terra dos viventes.
10 I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
10 Eu cri, portanto falei: Fui grandemente afligido.
11 I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
11 Disse na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
12 O que entregarei eu ao SENHOR, por todos os benefícios para comigo?
13 Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
13 Tomarei o cálice da salvação, e clamarei no nome do SENHOR.
14 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
14 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
15 He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
15 Preciosa à vista do SENHOR é a morte dos seus santos.
16 E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
16 Ó SENHOR, verdadeiramente eu sou o teu servo; eu sou o teu servo, e o filho da tua serva; tu soltaste as minhas amarras.
17 Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
17 Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do SENHOR.
18 Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
18 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
19 Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.
19 Nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao SENHOR.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.