Provérbios 2
Maori Version (MI) vs NVT
1 E taku tama, ki te tango koe i aku kupu, ki te huna i aku whakahau ki roto ki a koe;
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 A ka tahuri tou taringa ki te whakaaro nui, ka anga ano tou ngakau ki te matauranga;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Ki te rapua hoki ia e koe ano he hiriwa, ki te kimihia ano he taonga huna;
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Ko reira koe matau ai ki te wehi o Ihowa, kite ai i te mohio ki te Atua.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Ma Ihowa hoki e homai te whakaaro nui; no tona mangai te matauranga me te ngakau mohio.
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 E rongoatia ana e ia te whakaaro nui ma te hunga tika; he whakangungu rakau ia mo te hunga he tapatahi nei te haere;
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Kia tiakina ai e ia nga ara o te whakawa, kia tohungia ai te ara o tana hunga tapu.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Ko reira koe mohio ai ki te tika, ki te whakawa, ki te mea ano e rite ana, ae ra, ki nga ara pai katoa.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Ka uru hoki te whakaaro nui ki roto ki tou ngakau, a ka reka te matauranga ki tou wairua;
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Ka ai te ngarahu pai hei tiaki i a koe, te ngakau mohio hei pupuri i a koe;
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Hei kukume mai i a koe i te ara o te kino, i te tangata e puta ke ana ana korero;
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 I te hunga e whakarere nei i nga ara o te tika, e haere ana i nga ara o te pouri;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 E koa ana, i a ratou e mahi ana i te kino, e hari ana ki nga tikanga parori ke o te kino;
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 He ara kopikopiko o ratou, he whanoke ratou i o ratou huarahi:
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Hei whakaora i a koe i te wahine tauhou, i te wahine tauhou e whakapati nei ki ana kupu;
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Kua whakarerea nei e ia te hoa o tona tamahinetanga, kua wareware ki te kawenata o tona Atua.
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 E heke atu ana hoki tona whare ki te mate, ona ara ki nga tupapaku.
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Ko te hunga katoa e haere atu ana ki a ia e kore e hoki mai; e kore ano e mau i a ratou nga ara o te ora.
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 A ka haere koe i nga ara o nga tangata pai, ka mau ano ki nga ara o te hunga tika.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Ka noho hoki te hunga tika ki te whenua; ka mau te hunga ngakau tapatahi ki reira.
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Ka hatepea atu ia te hunga kino i runga i te whenua; ka hutia atu i reira te hunga he kopeka ta ratou mahi.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.