1 Crônicas 25
Maori Version (MI) vs ARC
1 Na Rawiri hoki, ratou ko nga rangatira ope, i wehe mo te mahi etahi o nga tama a Ahapa, a Hemana, a Ierutunu, hei poropiti i runga i te hapa, i te hatere, i te himipora. Na, ko te tokomaha o nga kaimahi, me ta ratou mahi koia tenei:
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 No nga tama a Ahapa, ko Takuru, ko Hohepa, ko Netania, ko Atarera; ko te kaiwhakamahi mo nga tama a Ahapa, ko Ahapa; rite tahi ki ta te kingi tikanga tana poropiti.
2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi;
3 Ko a Ierutunu: ko nga tama a Ierutunu; ko Keraria, ko Teri, ko Ihaia, ko Hahapia, ko Matitia, tokoono: ko to ratou papa ko Ierutunu to ratou kaiwhakamahi. I poropiti ia i runga i te hapa, i whakawhetai, i whakamoemiti ki a Ihowa.
3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor ;
4 Ko a Hemana: ko nga tama a Hemana; ko Pukia, ko Matania, ko Utiere, ko Hepuere, ko Terimoto, ko Hanania, ko Hanani, ko Eriata, ko Kirarati, ko Romamatietere, ko Iohopekaha, ko Maroti, ko Hotiri, ko Mahatioto.
4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote.
5 Ko enei katoa he tama na Hemana matakite a te kingi, mo nga mea a te Atua, hei hapai i te haona. Na homai ana e te Atua ki a Hemana kotahi tekau ma wha nga tama, tokotoru nga tamahine.
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 Ko enei katoa he mea whakamahi na to ratou papa ki te waiata i te whare o Ihowa i runga i nga himipora, i te hatere, i te hapa, hei mahi ki te whare o te Atua, hei pera ano me ta te kingi i ki ai ki a Ahapa, ki a Ierutunu, ki a Hemana.
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor , com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.
7 Na, ko te tokomaha o ratou, o o ratou teina, i whakaakona ki nga waiata a Ihowa, ko te hunga mohio katoa, e rua rau e waru tekau ma waru.
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 Na ko te putanga o te rota tuatahi no Ahapa, ki a Hohepa: o te tuarua no Keraria; tekau ma rua ratou ko ona teina, ko ana tama.
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze;
10 O te tuatoru no Takuru: tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
11 O te tuawha no Itiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
12 O te tuarima no Netania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze;
13 O te tuaono no Pukia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
14 O te tuawhitu no Teharera; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
15 O te tuawaru no Ihaia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
16 O te tuaiwa no Matania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
17 O te tekau no Himei; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
18 O te tekau ma tahi no Atareere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
19 O te tekau ma rua no Hahapia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
20 O te tekau ma toru no Hupaere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
21 O te tekau ma wha no Matitia; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
22 O te tekau ma rima no Teremoto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
23 O te tekau ma ono no Hanania; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
24 O te tekau ma whitu no Iohopekaha; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
25 O te tekau ma waru no Hanani; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
26 O te tekau ma iwa no Maroti; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
27 O te rua tekau no Eriata; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
28 O te rua tekau ma tahi no Hotiri; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
29 O te rua tekau ma rua no Kirarati; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
30 O te rua tekau ma toru no Mahatioto; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
31 O te rua tekau ma wha no Romamatietere; tekau ma rua ratou ko ana tama, ko ona teina.
31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.