Hebreus 1
ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs NAA
1 Ɨmaandɨ, ʉMʉlʉngʉ álonjile na bhamaama bhɨɨtʉ kʉshɨlɨla ku bhakuwi. Ábhombile shiniishi akhinji, na kʉ madala nɨɨgo nɨɨgo.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Ɨleelo insiku izi ɨzya papɨɨpɨ na kʉmpeleela, ʉMʉlʉngʉ alonjile nɨɨtwe kʉshɨlɨla kwa Mwana waakwe. Ámʉsabhʉʉye wʉnʉʉyo ʉMwana agaale ivintu vwonti, khabhɨlɨ kʉshɨlɨla kʉkwakwe ʉMʉlʉngʉ ápelile kʉmwanya na paasɨ na vwonti vwe vɨlɨ mʉmwo.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 ɄMwana waakwe wʉnʉʉyo we akʉlama ku wumwamu wa Mʉlʉngʉ, kʉnongwa ye ʉweene shifwani sha Mʉlʉngʉ wʉʉyo. Kʉ makha gi zwi lyakwe akʉlɨndɨɨlɨla ivintu vwonti. We abhazelufwa abhantʉ kwepa mu mbiibhi zyabho, ayɨkhaaye ɨnyoobhe ɨya kʉndɨɨlo ɨya Mʉlʉngʉ apa lushindikho ʉlʉpɨtɨ nhaani kʉmwanya.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 ɄMʉlʉngʉ ámubhiishile ʉMwana waakwe abhe mʉpɨtɨ kʉshɨla abhakhabhɨzya, anza she ámupiiye ɨtaawa lye lɨpɨtɨ kʉshɨla amataawa gaabho.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Kʉnongwa ye ʉMʉlʉngʉ atámubhuziizye ʉkhabhɨzya ngaweeka mʉ bhakhabhɨzya bhaakwe kʉtɨ,
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Ɨleelo ʉMʉlʉngʉ we akʉmʉsonteelezya ʉMwana waakwe ʉwa kwanda kʉpaapwa mʉ nsɨ, átɨlɨ,
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Khabhɨlɨ we akʉlonga kʉ zya bhakhabhɨzya, átɨlɨ,
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Ɨleelo kʉ zya Mwana waakwe akʉtɨ,
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Ɨwe uyiganile uwugolosu,
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Khabhɨlɨ ʉMʉlʉngʉ akʉmʉbhʉʉzya ʉMwana waakwe akʉtɨ,
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Vɨnɨɨvwo vwonti vikhayisila, vɨkhayɨlala anza menda.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Ɨwe ukhayizivungaanya-vungaanya anzɨ golole,
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Bhʉlɨ, khabhɨzya alikwi we ʉMʉlʉngʉ amubhuziizye lumo kʉtɨ,
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Pe shɨnɨɨsho, abhakhabhɨzya bhe bhooni? Mpepu zye zɨkʉmʉbhombela ʉMʉlʉngʉ, woope akʉzɨsonteelezya zɨbhabhombelaje bhaala bhe bhakhayɨposheela uwuposhi.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.