1 Timóteo 1
ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs ARIB
1 Ɨne ne Paʉlo, umusundikwa wa Yeesu Kilisiti, kufumilana nɨ ndajɨzyo ya Mʉlʉngʉ uMuposhi wɨɨtʉ, nu Yeesu Kilisiti we lʉsʉʉbhɨlo lwɨtʉ.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, esperança nossa.
2 Ɨne inkukusimbila ɨwe Tiimoti, wʉmwana waanɨ nalyoli mʉ lwɨtɨkho.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Ɨnkwanza kʉtɨ ʉsyale kʉnʉʉkwo mʉ nhaaya ɨya mʉ Efeeso, anza she nákusundiliiye mʉ khabhalɨlo khe nábhalile mu Makedoniya. Nátɨlɨ ʉbhabhʉʉzye abhantʉ bhamu abha kʉnʉʉkwo kʉtɨ, bhalaate kʉ manyɨzyo zyabho ɨzyɨ lenga.
3 Como te roguei, quando partia para a Macedônia, que ficasse em Éfeso, para advertires a alguns que não ensinassem doutrina diversa,
4 Ʉbhakhaane kʉtɨ bhatasundililaje ʉtʉpango twe tʉtakhondeeye, awe kʉbhambɨkha amataawa ga bhamaama bhe bhafuuye. Ganaago gakʉpela amadalɨ mʉ bhantʉ, gatalɨ na pa kusilila. Gatakʉjendeelezya abhantʉ kʉbhomba ɨmbombo ya Mʉlʉngʉ, kʉnongwa ye ɨmbombo zya Mʉlʉngʉ zɨkʉgomela mʉ lwɨtɨkho lwene.
4 nem se preocupassem com fábulas ou genealogias intermináveis, pois que produzem antes discussões que edificação para com Deus, que se funda na fé...
5 Ɨsɨbhɨɨlɨlo lɨnɨɨlyo kʉ kʉtɨ abhantʉ bhabhe nʉ lʉgano. Ʉlʉgano lunuulu lʉlɨ mʉ bhantʉ bhe amooyo gaabho gazelupile, bhe bhakʉyeefwa mu mbiibhi, na bhe bhalɨ nʉ lwɨtɨkho ʉlwa nalyoli.
5 Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida;
6 Abhantʉ ɨbho bhazileshile zɨnɨɨzyo, na kʉteejela mʉ nongwa ɨzya wunanjisu.
6 das quais coisas alguns se desviaram, e se entregaram a discursos vãos,
7 She poope bhakwanza kʉbha bhamanyizyi bhɨ ndajɨzyo zya Mʉlʉngʉ, ɨleelo ɨnongwa zye bhakʉlonga na kusundiilila, bhatazyaganyiinye.
7 querendo ser doutores da lei, embora não entendam nem o que dizem nem o que com tanta confiança afirmam.
8 Ɨtwe tumanyile kʉtɨ, ɨndajɨzyo zya Mʉlʉngʉ nyinza, ɨnga umuntu akʉmanyɨzya kwɨ dala lye lɨkhondeeye.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usar legitimamente,
9 Khabhɨlɨ tumanyile kʉtɨ ɨndajɨzyo zitabhishiilwe kʉ bhantʉ bhe bhagolosu. Lyoli zɨkwenya kʉ bhantʉ bhe bhakʉshɨlanya ɨndajɨzyo, abhasambusu, bhe bhatakumutinikha ʉMʉlʉngʉ, na bhe bhakuyinjizya mu mbiibhi, bhe te bhafinjile na bhe bhakʉbhomba ɨzya mʉ nsɨ. Zɨkʉkhaana abhantʉ bhe bhakʉgoga abhayise bhaabho na bhanyina bhaabho, na bhe bhakʉgoga abhantʉ abhanjɨ.
9 reconhecendo que a lei não é feita para o justo, mas para os transgressores e insubordinados, os irreverentes e pecadores, os ímpios e profanos, para os parricidas, matricidas e homicidas,
10 Ɨndajɨzyo zɨnɨɨzyo zɨkwenya ku bhabhembu, na kʉ bhe bhakʉbhomba uwubhembu abhasakhaala kʉ bhasakhaala, kʉ bhe bhakʉkazya abhatumwa, bhe bhakʉlonga ɨlenga, na ku bhonti bhe bhakufumwa ɨndaato ɨzyɨ lenga. Khabhɨlɨ na kʉ bhanjɨ bhonti bhe bhakʉbhomba zye zɨkʉlegana nɨ manyɨzyo ɨzya nalyoli.
10 para os devassos, os sodomitas, os roubadores de homens, os mentirosos, os perjuros, e para tudo que for contrário à sã doutrina,
11 Ɨmanyɨzyo zɨnɨɨzyo zya nalyoli, zɨkʉlolekha mu Ntumi iNyinza ɨzya wumwamu. INtumi iNyinza zɨnɨɨzyo zikufuma kwa Mʉlʉngʉ ʉwa Wumwamu. Nɨɨne, ampiiye iNtumi iNyinza zɨnɨɨzyo kʉtɨ ɨndʉmbɨlɨlaje.
11 segundo o evangelho da glória do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Inkumusalifwa ʉMwene wɨɨtʉ uYeesu Kilisiti, we ampiiye amakha, kʉnongwa ye ándolile kʉtɨ ne musunde, akhambɨɨkha mʉ mbombo yaakwe.
12 Dou graças àquele que me fortaleceu, a Cristo Jesus nosso Senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,
13 She poope kʉlʉsalo ʉkwo námusholanyiinye, ɨnhabhayɨmvwaga abhantʉ bhaakwe nhaani na kubhaviisya, ɨleelo uYeesu akhandolela ishisa. Nábhombile ganaago, sita kʉmanya, we ɨnshɨɨlɨ kʉbha nʉ lwɨtɨkho.
13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade;
14 Ɨleelo ʉMwene wɨɨtʉ uYeesu Kilisiti akhandolela uwiila nhaani, akhampa ʉlwɨtɨkho nʉ lʉgano kwɨ dala ɨlya kʉpatɨnhana nawo.
14 e a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Kʉlɨ ni zwi ɨlya nalyoli lye tʉkwanzɨwa kʉlyɨtɨkha kʉ mwoyo wonti, kʉtɨ, “UYeesu Kilisiti áyinzile mʉ nsɨ umu kʉbhapokha abhi mbiibhi.” Nɨɨne ne wi mbiibhi kʉshɨla abhanjɨ bhonti.
15 Fiel é esta palavra e digna de toda a aceitação; que Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o principal;
16 UYeesu Kilisiti ándoleeye ishisa, she poope ɨne náamɨle ne wi mbiibhi nhaani kʉshɨla abhanjɨ bhonti kʉtɨ, alolesye uwujimbiilizu waakwe ʉwa kuswijizya kʉkwanɨ, yɨkhapela abhanjɨ bhalole mʉmwo ɨshɨkholanyo. Pe shɨnɨɨsho bhoope bhakhayɨmwɨtɨkha, na kʉwaaga uwuumi ʉwa wiila na wiila.
16 mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, o principal, Cristo Jesus mostrasse toda a sua longanimidade, a fim de que eu servisse de exemplo aos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 ɄMʉlʉngʉ wʉ Mwene ʉwa wiila na wiila,
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Ɨwe mwana waanɨ Tiimoti, ɨnkʉkʉlajɨzya kʉtɨ, ʉyɨɨtɨshe kʉbhomba zye abhakuwi bhálonjile kʉkwakho. Ʉzɨlandataje kʉtɨ, ufishile kulwa ʉwʉlʉgʉ akhinza ʉwa kʉsʉnga ɨmanyɨzyo ɨzya nalyoli.
18 Esta admoestação te dirijo, filho Timóteo, que segundo as profecias que houve acerca de ti, por elas pelejes a boa peleja,
19 Ʉlemaje ʉlwɨtɨkho lwakho, na kʉbhomba zye uzimanyile mʉ mwoyo waakho kʉtɨ zɨkhondeeye. She zɨnɨɨzyo, bhamu bhatázɨsajɨɨye, pe yɨkhaazya ʉlwɨtɨkho lwabho lʉnanjɨshe lwonti.
19 conservando a fé, e uma boa consciência, a qual alguns havendo rejeitado, naufragando no tocante à fé;
20 Mukaasi mʉ bhanaabho alɨɨpo uHimenaayo nu Alekizanda. Bhanaabho bhonti, nábhabhɨnjɨɨye kunzi kwa Seetani, ɨnga bhamanyɨle kʉlekha kʉmʉshoolanya ʉMʉlʉngʉ.
20 e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.