1 João 1
ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs NTLH
1 Tʉkʉvwɨnsya ɨzya wʉʉla we Lizwi lya wuumi, we álɨɨpo kufuma kʉwandɨlo we ɨnsɨ yɨshɨɨlɨ kʉpelwa. Ɨtwe twámwimvwizye na kʉmʉlola na miiso gɨɨtʉ tʉneetwe, tʉkhamwenyaaga na kʉmʉpalamansya nɨ nyoobhe zyɨtʉ.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Wʉnʉʉyo ʉwa wuumi akhalolekha, ɨtwe tʉkhamʉlola. Ishi tukubhasimishizya na kʉvwɨnsya ɨzya wʉnʉʉyo we akuutupa uwuumi wʉnʉʉwo ʉwa wiila na wiila, we áamɨle kwa Taata ʉMʉlʉngʉ, akhalolekha kʉkwɨtʉ.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Tʉkʉvwɨnsya ɨzya Yeesu wʉnʉʉyo, we twámulolile na kʉmwɨmvwa, ɨnga mʉbhe peeka nɨɨtwe. Ʉwʉpeeka we tʉlɨ nawo kʉ kʉbha peeka nʉ Taata ʉMʉlʉngʉ, nʉ Mwana waakwe uYeesu Kilisiti.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Tukubhasimbila ziniizi, ɨnga tʉseshele nhaani.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Izi zye ntumi zye twázyimvwizye kwa Yeesu, zye tʉkʉbhabhʉʉzya ɨmwe, kʉtɨ ʉMʉlʉngʉ lʉkhozyo, atalɨ na khiisi naakhamu mukaasi yaakwe.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Ɨnga tʉkʉlonga kʉtɨ tʉlɨ nʉ wʉpeeka nʉ Mʉlʉngʉ, kumo tʉkʉjendeelela kwɨkhala mu khiisi, tʉkwanda lɨlenga, khabhɨlɨ we tʉtakʉbhomba uwanalyoli.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Ɨleelo, ɨnga tʉkwɨkhala mʉ lʉkhozyo, anza she ʉMʉlʉngʉ akwɨkhala, pe tʉtɨbhe nʉ wʉpeeka tʉneetwe na tʉneetwe. Khabhɨlɨ ɨbhanda lya Mwana waakwe uYeesu likutuzelufwa imbiibhi zyɨtʉ zyonti.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Ɨnga tʉkʉtɨ ɨtwe te twe bhi mbiibhi, tʉkʉyɨkhopela tʉneetwe, tutawumanyile uwanalyoli.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Ɨleelo, ɨnga twɨtɨkha kʉtɨ tubhombile imbiibhi, ʉMʉlʉngʉ atɨtʉtʉʉyɨle na kutuzelufwa uwubhiibhi wonti, kʉnongwa ye ʉweene musunde, khabhɨlɨ mugolosu.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Ɨnga tʉkʉtɨ tutabhombile imbiibhi, tʉkʉmʉbhɨɨkha ʉMʉlʉngʉ kʉtɨ wɨ lenga, khabhɨlɨ tulikhaanile izwi lyakwe nzɨɨla.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.