1 João 1
ULufingo uLupwa kʉ ndongo ɨya Shɨmalɨla (MGQ) vs ARIB
1 Tʉkʉvwɨnsya ɨzya wʉʉla we Lizwi lya wuumi, we álɨɨpo kufuma kʉwandɨlo we ɨnsɨ yɨshɨɨlɨ kʉpelwa. Ɨtwe twámwimvwizye na kʉmʉlola na miiso gɨɨtʉ tʉneetwe, tʉkhamwenyaaga na kʉmʉpalamansya nɨ nyoobhe zyɨtʉ.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Wʉnʉʉyo ʉwa wuumi akhalolekha, ɨtwe tʉkhamʉlola. Ishi tukubhasimishizya na kʉvwɨnsya ɨzya wʉnʉʉyo we akuutupa uwuumi wʉnʉʉwo ʉwa wiila na wiila, we áamɨle kwa Taata ʉMʉlʉngʉ, akhalolekha kʉkwɨtʉ.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Tʉkʉvwɨnsya ɨzya Yeesu wʉnʉʉyo, we twámulolile na kʉmwɨmvwa, ɨnga mʉbhe peeka nɨɨtwe. Ʉwʉpeeka we tʉlɨ nawo kʉ kʉbha peeka nʉ Taata ʉMʉlʉngʉ, nʉ Mwana waakwe uYeesu Kilisiti.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Tukubhasimbila ziniizi, ɨnga tʉseshele nhaani.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Izi zye ntumi zye twázyimvwizye kwa Yeesu, zye tʉkʉbhabhʉʉzya ɨmwe, kʉtɨ ʉMʉlʉngʉ lʉkhozyo, atalɨ na khiisi naakhamu mukaasi yaakwe.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Ɨnga tʉkʉlonga kʉtɨ tʉlɨ nʉ wʉpeeka nʉ Mʉlʉngʉ, kumo tʉkʉjendeelela kwɨkhala mu khiisi, tʉkwanda lɨlenga, khabhɨlɨ we tʉtakʉbhomba uwanalyoli.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Ɨleelo, ɨnga tʉkwɨkhala mʉ lʉkhozyo, anza she ʉMʉlʉngʉ akwɨkhala, pe tʉtɨbhe nʉ wʉpeeka tʉneetwe na tʉneetwe. Khabhɨlɨ ɨbhanda lya Mwana waakwe uYeesu likutuzelufwa imbiibhi zyɨtʉ zyonti.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Ɨnga tʉkʉtɨ ɨtwe te twe bhi mbiibhi, tʉkʉyɨkhopela tʉneetwe, tutawumanyile uwanalyoli.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Ɨleelo, ɨnga twɨtɨkha kʉtɨ tubhombile imbiibhi, ʉMʉlʉngʉ atɨtʉtʉʉyɨle na kutuzelufwa uwubhiibhi wonti, kʉnongwa ye ʉweene musunde, khabhɨlɨ mugolosu.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ɨnga tʉkʉtɨ tutabhombile imbiibhi, tʉkʉmʉbhɨɨkha ʉMʉlʉngʉ kʉtɨ wɨ lenga, khabhɨlɨ tulikhaanile izwi lyakwe nzɨɨla.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.