Apocalipse 17
Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs NVI
1 Mmoka o minepa saba yaawelhe inyipo alhe nkawaawa, nkawoolhumacha ukirelhaka, “Uweeke uno, kuwoonihe ihukumu inohalha awe uvahiya nthiyana, ulhe mulhupalhe o ishembwere ulhe, iwani ithekiye vachereshere miolhoko chinchi ilhe.
1 Um dos sete anjos que tinham as sete taças aproximou-se e me disse: "Venha, eu lhe mostrarei o julgamento da grande prostituta que está sentada sobre muitas águas,
2 Mamwene o velhaponi ahompangana ishembwere, attu o velhaponi ahohapalhiya idivai yo ishembwere awe.”
2 com quem os reis da terra se prostituíram; os habitantes da terra se embriagaram com o vinho da sua prostituição".
3 Bado kinari kinakelhiye Iphumu ya Nlhuku, kahoona kikushiyaka ni nnepa wa Nlhuku mpaka uthakoni. Wowo nkakaamwoona nthiyana nakhanlhe vachulhu mwannama o ulhuma okhwilha chinene, aari o miuru saba ni inyaka khumi, aalhepiye kila nchina no unruwana Nlhuku.
3 Então o anjo me levou no Espírito para um deserto. Ali vi uma mulher montada numa besta vermelha, que estava coberta de nomes blasfemos e que tinha sete cabeças e dez chifres.
4 Yoyo nthiyana uyo aari nawarenlhe ikuwo yo irangi yo zambarau ni yo ukhwiilha, aari nawarenlhe idhahabu ni malhuku o nhakhu o waaria ni ilulu. Mmathathani mwawe aavarenlhe ikikombe yo idhahabu yaachanre uhilhoka ni ishembwere awe.
4 A mulher estava vestida de azul e vermelho, e adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Segurava um cálice de ouro, cheio de coisas repugnantes e da impureza da sua prostituição.
5 Aari nalhepiye vayuchi wawe nchina no nivitho, “Iwani yulhupalhe yo Ubabeli, anumwanaya attu o ishembwere ni chittu cho uhilhoka chonkhaye cho velhaponi.”
5 Em sua testa havia esta inscrição: MISTÉRIO: BABILÔNIA, A GRANDE; A MÃE DAS PROSTITUTAS E DAS PRÁTICAS REPUGNANTES DA TERRA.
6 Nkakaamwoona nthiyana uyo nahapalhiye iphome yo attu a Nlhuku ni iphome yo attu yeevakachiye wo nlhatu wo uthepa unhimiechesha Yesu.
6 Vi que a mulher estava embriagada com o sangue dos santos, o sangue das testemunhas de Jesus. Quando a vi, fiquei muito admirado.
7 Nansho nnepa nkawaakikoha, “Nnoshangani? Mii kinouhimeriani nlhove niivithilhe no ulha nthiyana ulha ni ulha mwannama o ulhuma nommwelha awe ulha, rii ni miuru saba ni inyaka khumi ulha.
7 Então o anjo me disse: "Por que você está admirado? Eu lhe explicarei o mistério dessa mulher e da besta sobre a qual ela está montada, que tem sete cabeças e dez chifres.
8 Mwannama o ulhuma mwoonilhe inyu uyo, aari nkumi khalhayi vawo nansho vano hokhwa. Inokhalhaka chiicho, phiyaru va, noowelha uchulhu ukhuma nlhikiti no unaminepa, ni uyo nowiiviya. Ni attu anokhalha velhaponi ayo, attu onkhaye ahilhepiye machina aya nhina ikitabu yo ukumi toka wuupiya wo ilhapo, anowuumiya uwanoni, eiyo wo umwoona mwannama aari nkumi khalhayi vawo, nkaakhwa, nansho vano nookhumelhelha tho!
8 A besta que você viu, era e já não é. Ela está para subir do abismo e caminha para a perdição. Os habitantes da terra, cujos nomes não foram escritos no livro da vida desde a criação do mundo, ficarão admirados quando virem a besta, porque ela era, agora não é, e entretanto virá.
9 “Vaa phi vawo vanothananiya irusho cho uchuwelha vawo! Miuru saba chiyo phi miako saba chinokhalha awe nthiyana uyo vachulhu vawe. Tho miuru saba chiyo phi mamwene saba.
9 "Aqui se requer mente sábia. As sete cabeças são sete colinas sobre as quais está sentada a mulher.
10 Munlhokoni mwo yayo mamwene saba ayo, athanu ahomalha ukhwacha, mmoka nootawara bado ni nkina ulhe khanaphiya. Ni vanohalha awe uwa nowa utawara wo mahuku vakani.
10 São também sete reis. Cinco já caíram, um ainda existe, e o outro ainda não surgiu; mas, quando surgir, deverá permanecer durante pouco tempo.
11 Mwannama o ulhuma ulhe aari nkumi khalhayi vawo nansho vano hokhwa, yoyo phi mwene o nane. Ni uyo chiicho phi mmoka a mamwene saba ayo, ni uyo nokelha ulhakalhihiya.
11 A besta que era, e agora não é, é o oitavo rei. É um dos sete, e caminha para a perdição.
12 “Inyaka khumi choonilhe inyu chilhe phi mamwene arii bado khanachokolha utawara. Nansho anoovahiya ikuru yo utawara wo isaa imoka vamoka ni mwannama o ulhuma ulhe.
12 "Os dez chifres que você viu são dez reis que ainda não receberam reino, mas que por uma hora receberão autoridade como reis, juntamente com a besta.
13 Alha onkhaye khumi alha, nlhatu aya urii mmoka, anommaha mwannama o ulhuma ulhe machiri ni ikuru aya yonkhaye.
13 Eles têm um único propósito, e darão seu poder e sua autoridade à besta.
14 Anowaatakana ikhoto ni Mwaana o Khondoro, nansho Mwaana o Khondoro vamoka ni alhe yehanne awe ni waathanlha arii attu o ukhulhuvelhiya, nowaakottolha ukhalhawaya yoyo phi Athithi o manyaathithi ni Mwene o mamwene.”
14 Guerrearão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, pois é o Senhor dos senhores e o Rei dos reis; e vencerão com ele os seus chamados, escolhidos e fiéis".
15 Nnepa ulhe nkawaakiirelha tho, “Maashi onilhe inyu vakhanlhe awe ulhe o ishembwere ulhe phi milhoko cha attu o kila nikosho ni kila nihimo ni kila nulhumo.
15 Então o anjo me disse: "As águas que você viu, onde está sentada a prostituta, são povos, multidões, nações e línguas.
16 Mwannama o ulhuma ni inyaka khumi choonilhe inyu chilhe chinoowa champangelha ichimwa o ishembwere uyo. Anowa unthurulha kila ittu irinawe ni unhiya pwithipwithi, anowa ankhuura inama awe ni umpaha wo mooro lhakalhaka.
16 A besta e os dez chifres que você viu odiarão a prostituta. Eles a levarão à ruína e a deixarão nua, comerão a sua carne e a destruirão com fogo,
17 Ukhalhawaya Nlhuku hohelha mmamirimani mwaya nnikwa wo upanga inothanana awe, yaani eewanane ashineneru ni ummaha mwannama o ulhuma uyo ikuru chaya cho utawara, mpaka ahimmie awe Nlhuku alhe vanohalha aya utimira.
17 pois Deus colocou no coração deles o desejo de realizar o propósito que ele tem, levando-os a concordarem em dar à besta o poder que eles têm para reinar até que se cumpram as palavras de Deus.
18 “Ni nthiyana mwoonilhe inyu ulhe phi iwani yulhupalhe yo ikuru irii vachulhu mamwene o velhaponi.”
18 A mulher que você viu é a grande cidade que reina sobre os reis da terra".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.