2 Tessalonicenses 1
Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs NVI
1 Mii Paolo vamoka ni Nasila ni Natimotheo, ninoolhepa iwarakha wa nlhoko wa attu anrumelhenlhe Kuristo o Uthesalonike arii attu a Nlhuku Athumwanihu ni a Athithi Yesu Kuristo.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ninoulhapelhelhani nnema ni mpuha ukhuma wa Nlhuku Athumwanihu ni Athithi Yesu Kuristo.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Ashilhoko ihu, ninonshukuru Nlhuku ikatema chonkhaye wo nlhatu winyu. Iri yo ulhoka hii wiira chiicho ukhalhawaya nrima inyu unoothepa ukhomaalha chinene ni uttunana winyu unowunchereria chinene.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Ata hii vano ninowiititihacha mmilhokoni mwa attu a Nlhuku anrumelhenlhe Kuristo wo nlhatu winyu mwaatti, chinothepa inyu urumelhelha ni uvilhelha uhuva ni uttwaruwa wonkhaye unopatta inyu.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Chechiyo chonkhaye chiyo phi nohimiechesha wiira uhukumulha wa Nlhuku uri we ikekhiaye ni wiira mmiholho mwaya nnoowa mwaaphwanelhiya ukelha mu Imwene aya unohuvelha inyu.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Nlhuku rii e ikekhiaye, noowa aatwarusha attu anoutwarushani mwaatti,
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 ni uvahani nipesha no wiittuwa mwaatti nnohuvihiya va. Ni hii ninoopangelhiya chiicho, Athithi Yesu vanohalha aya uwa ukhuma wiirimu vamoka ni minepa aya o wiirimu o machiri.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Vanowa aya anoowa waahukumulha ni nlhimi no mooro attu onkhaye anonkhota Nlhuku ni attu ahinrumelhelha Malhove Orera a Athithi Yesu.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Ulhakalhihiya waya unowa ukhalha wo mahuku o uhimalha, atiyelhelhiyaka wohoona Athithi wiitho ni uhoona nthimicho waya mulhupalhe.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Vanowa aya upochera nthimicho ukhuma wa attu aya ni nthimicho ukhuma wa attu anrumelhelha onkhaye, ni inyu chiicho nnowa ukhalha amoka aya, ukhalhawaya nhorumelhelha uhimiechesha wihu.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Paahi etu ikatema chonkhaye ninoulhapelhelhani Nlhuku owooriheni uphwanelhiya ukhalha makhalhelho mwiihaniye inyu. Ninonlhapelha Nlhuku wo ikuru awe, atimirihe nnikwa inyu wo upanga chittu choombone ni umalhiha ntheko inyu wo upisha nrima.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Ninolhapelha wiira nchina na Athithi Yesu nithimichiye munlhokoni mwinyu ni inyu mpochere nthimicho ukhuma uwannyaya, wo nnema wa Nlhuku ni wa Athithi Yesu Kuristo.
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.