2 Coríntios 13

Makua New Testament 2015 (MGH2016) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ulha phi nkwaha aka wo neraru kinolhakelha aka uwa uwaninyu. Malhove Matakatifu aneera, “Kila nlhatu unoolhumachiya wo uhimiecheshiya ni attu elhi ama o uthepa vavawo.”
1 Esta é a terceira vez que estou indo até vós. Por boca de duas ou três testemunhas toda a palavra será estabelecida.
2 Kahowaamukani vaawilhe aka nkwaha wo nayelhi. Vano kinohimiacha tho kinari utayi, vanohalha aka uwa vawo attu onkhaye awonnye ni bado anoothepa uwonya, ni akina alhe akinowa koonelha ikiriri.
2 Eu vos disse anteriormente e vos predigo, como quando estava presente, uma segunda vez; e, estando ausente agora, eu escrevo aos que antes pecaram e a todos os outros, que, se for novamente, não lhes pouparei;
3 Nnowoona mwaashinene wiira Kuristo nolhumacha wo iphiro aka. Ni vavawo etu, vanovara ntheko mmilhokoni mwinyu kanhupeeria, nowooniha machiri awe munlhokoni mwinyu ikatema chonkhaye.
3 Uma vez que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, mas é poderoso entre vós.
4 Inakhalhaka Kuristo ari o uhuperia vaahokhomelhelhiye awe vansalaabani, nansho vano rii nkumi wo wooria wa Nlhuku. Ni hii chiicho niri o uhuperiacha wo ulhutaana ni uyo. Nansho ninoopatta ukumi vamoka ni uyo wo iphiro yo machiri a Nlhuku, noorie uvara ntheko munlhokoni mwinyu.
4 Porque apesar de ter sido crucificado na fraqueza, contudo vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Mwiiwehaweheke mwaashinene, mwoone yakhalhaka we ikekhiaye nheemelha rata mu upishani nrima. Chani khanchuwelhe wiira Yesu Kuristo rii nhina mwinyu? Yahikhalheke chiicho etu, mwaatti nhoochelha.
5 Examinai-vos a vós mesmos se estais na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não vos conheceis a vós mesmos, de que Jesus Cristo está em vós? A menos que estejais reprovados.
6 Nansho kinokhulhuvelha nhochuwelha wiira hii khanikhotiye.
6 Mas espero que saibais que nós não somos reprovados.
7 Ninonlhapelha Nlhuku wiira nhipange mwo uhilhoka muriwoothe, nihooniye thoko attu apantte. Nansho mpangeke mwo urera ata inakhalhaka hii ninooniya wiira nihoochelha.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais nenhum mal, não para que nós pareçamos aprovados, mas para que vós façais o que é honesto, embora nós sejamos como reprovados.
8 Ukhalhawaya khaninooria uvaanyiha ikeekhene, wooria urina ihu urii wo uthepiha ikeekhene.
8 Porque nada podemos fazer contra a verdade, senão pela verdade.
9 Ninoteelhiya nrima wo woona wiira vaari ihu attu o uhuperiacha, mwaatti mwaari attu o machiri. Wo chiichammo etu ninonlhapelha Nlhuku wiira, nkhalheke attu ahiwukuwelhiye wo kila ittu.
9 Porque nos alegramos quando estamos fracos, e vós estais fortes; e desejamos também por isto, a vossa perfeição.
10 Wo yoyo nlhatu uyo etu, kinolhepa ilha iwarakha ilha kinari utayi wiira vanohalha aka uwa uwaninyu, kihiwe koochacherani wo ikuru ikivanhe aya Athithi. Eiyo, wooria wo ukhomaalhiha mirima chinyu mwaatti, kuhii uririhani.
10 Portanto, eu escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de severidade, segundo o poder que o Senhor me tem dado para a edificação, e não para a destruição.
11 Wo naanano va, ashilhoko aka, kineera, nikwaha! Nhiwukuwelhiye ittu iriyoothe, nvarechesheke malhove aka, nkhalheke ni nrima mmoka, nkhalheke wo mpuha. Ni uyo Nlhuku o uttunana ni o mpuha akhalhe vamoka ni inyu mwaatti.
11 Finalmente, irmãos, adeus. Sede perfeitos, sede de bom conforto, sede de uma só mente, vivei em paz, e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Nshikurianeke kila mmoka wo wooniha wiira mwa attu nnottunana thoko Kuristo chenre awe wo unittuna.
12 Saudai-vos uns aos outros com um beijo santo.
13 — ausente —
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.