Tito 3
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs VC
1 ꞌOle mḛḛ njékadmḛḛ-je, kadɨ dꞌulə dɔ-dé gin tɔ́gɨ njékɔ̰ɓe-je-tɨ, kɨ̀ gin tɔ́gɨ ngar-je-tɨ, kadɨ ꞌtəl rɔ-dé go ta-tɨ lə-dé rəm, ɓá kadɨ dꞌisɨ dɔ nja-dé-tɨ kdɔ ra kullə-je lay kɨ́ to kullə kɨ́ majɨ-majɨ.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos magistrados e às autoridades, sejam obedientes, estejam prontos para qualquer obra boa,
2 Kadɨ dꞌulə ta ndil dow-tɨ al rəm, kadɨ ꞌto njésangta-je al, ngà kadɨ ꞌto dow nojɨ-je rəm, ɓá kadɨ ꞌto dow-je kɨ́ ꞌsɔl lɔm-lɔm kɨ rɔ dow-je-tɨ lay rəm tɔ.
2 não falem mal dos outros, sejam pacíficos, afáveis e saibam dar provas de toda mansidão para com todos os homens.
3 Kdɔtalə jə̰i ya kàrè, kete lé jꞌɔwi kɨ mbə́-je bè, jꞌtoi njétəl rɔ-ji go ta-tɨ al-je, njéndəm-je, kəmkəḭ kɨ̀ ɓo né kɨ́ gay-gay ɓá uwə-ji ɓə-tɨ, jꞌtoi njémḛḛndul-je kɨ̀ njékəmnda-je, jꞌtoi dow-je kɨ́ jꞌtuwəi kadɨ dow-je dꞌɔsɨ-ji kɨ̀ ta rəm, ɓá jꞌtoi njékɔsɨ-na̰ ta-je rəm tɔ.
3 Porque também nós outrora éramos insensatos, rebeldes, transviados, escravos de paixões de toda espécie, vivendo na malícia e na inveja, detestáveis, odiando-nos uns aos outros.
4 Ngà lokɨ ramajɨ lə Lubə kɨ́ to Njèkajɨ-ji, kɨ̀ ndigɨ kɨ́ ḛ ndigɨ dow-je tɔjɨ rɔ-é lé,
4 Mas um dia apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador, e o seu amor para com os homens.
5 ḛ ajɨ-ji kɨ̀ takul né ra kɨ́ njururu lə-ji al, ngà kɨ̀ takul koo kəmtondoo liə, beɓa ḛ adɨ Ndil kɨ́ aa njay togɨ-ji adɨ jꞌtoi dow-je kɨ́ kojɨ sigɨ ə adɨ-ji panjiyə kɨ́ sigɨ rəm tɔ.
5 E, não por causa de obras de justiça que tivéssemos praticado, mas unicamente em virtude de sua misericórdia, ele nos salvou mediante o batismo da regeneração e renovação, pelo Espírito Santo,
6 Lubə ungɨ Ndil kɨ́ aa njay n̰a̰ ya dɔ-ji-tɨ kɨ̀ takul Jeju Kristɨ kɨ́ to Njèkajɨ-ji,
6 que nos foi concedido em profusão, por meio de Cristo, nosso Salvador,
7 kdɔ kadɨ lokɨ ḛ ɔr ta dɔ-ji-tɨ kɨ̀ takul ramajɨ liə lé, jꞌtəli jꞌtoi-né njénéndubə kiskəm kɨ́ sartagangɨ kɨ́ to né kində mḛḛ dɔ-tɨ lə-ji kin bè.
7 para que a justificação obtida por sua graça nos torne, em esperança, herdeiros da vida eterna.
8 Ta kinlé, to ta kɨ́ tɔgrɔ-tɨ ə mꞌndigɨ kadɨ ꞌa̰ dɔ-tɨ, kdɔ kadɨ dow-je lay kɨ́ dꞌadɨ mḛḛ-dé Lubə lé, dꞌində-né rɔ-dé ta kullə-je-tɨ kɨ́ majɨ-majɨ. Né kin ɓá to né kɨ́ majɨ ə to né kɨ́ à ra kɨ̀ dow-je.
8 Certa é esta doutrina, e quero que a ensines com constância e firmeza, para que os que abraçaram a fé em Deus se esforcem por se aperfeiçoar na prática do bem. Isto é bom e útil aos homens.
9 Ngà tanajɨ-je kɨ́ dɔ mbə́-tɨ, kɨ̀ kɔr ginka-je, kɨ̀ gakɨ-na̰-je, kɨ̀ gakɨ-na̰-je kɨ́ dɔ ndukun-tɨ lə Lubə lé, ꞌɔr rɔ-i mḛḛ-é-tɨ kɔgɨ. Kdɔtalə to ta-je kɨ́ kɔgɨ kare kɨ́ à ra né al.
9 Quanto a questões tolas, genealogias, contendas e disputas relativas à lei, foge delas, porque são inúteis e vãs.
10 Dow kɨ́ njèra dow-je kadɨ ꞌgángɨ-na̰ lé, kinə ꞌndəjɨ-é nja káre ə nja joo liə ɓá oo al rəmə, ɔsɨ-é ngərəngɨ kɨ rɔ-i-tɨ.
10 O homem que assim fomenta divisões, depois de advertido uma primeira e uma segunda vez, evita-o,
11 Kadɨ i ꞌgə kɨ́ dow kɨ́ bè kinlé, to njèdɔnga̰, ḛ ra majal adɨ ḛ ya ree kɨ̀ ta kɨ́ gangɨ dɔ-é-tɨ.
11 visto que esse tal é um perverso que, perseverando no seu pecado, se condena a si próprio.
12 Lokɨ mꞌa kulə Artemasɨ əse Tisikɨ rɔ-i-tɨ lé, ḭ kalangɨ ya ꞌree ꞌingə-m ɓebo Nikopolisɨ-tɨ nè. Kdɔtalə mꞌɔjɨ mḛḛ-m-tɨ, kadɨ lo kin ɓá mꞌa kisɨ-tɨ na̰y kul-tɨ.
12 Logo que eu te enviar Ártemas ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo em Nicópolis, onde decidi passar o inverno.
13 ꞌRa lay ya kadɨ ꞌoo go Jenasɨ kɨ́ to njèndó dow-je ndukun-je, kɨ̀ Apolosɨ, kdɔ kɔw mba lə-dé, ɓɨ kadɨ né madɨ nal-dé al.
13 Prepara com cuidado a viagem do jurista Zenas e de Apolo, de maneira que nada lhes venha a faltar.
14 Kadɨ dow-je lə-ji kàrè, ꞌndó kində rɔ-dé ta kullə-je-tɨ kɨ́ majɨ-majɨ tɔ, kdɔ kadɨ ꞌra-né né-je kɨ́ tò kadɨ tokɨ ꞌra kɨ́ ngɔsnè-tɨ kin. Bè kdɔ kadɨ ꞌto dow-je kɨ́ dꞌisɨ kɔgɨ kare al.
14 Urge também que os nossos aprendam a aplicar-se às boas obras para atender às necessidades mais prementes. Assim não ficarão infrutuosos.
15 Dḛ lay kɨ́ dꞌisɨ sə-m natɨ nè, ꞌra-i lapiya. I ꞌra lapiya njéndigɨ-ji-je kɨ́ ꞌto njékadmḛḛ-je tɔ.
15 Todos os que estão comigo te saúdam. Saúda todos aqueles que nos amam na fé. A graça esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.