Tito 3
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NVI
1 ꞌOle mḛḛ njékadmḛḛ-je, kadɨ dꞌulə dɔ-dé gin tɔ́gɨ njékɔ̰ɓe-je-tɨ, kɨ̀ gin tɔ́gɨ ngar-je-tɨ, kadɨ ꞌtəl rɔ-dé go ta-tɨ lə-dé rəm, ɓá kadɨ dꞌisɨ dɔ nja-dé-tɨ kdɔ ra kullə-je lay kɨ́ to kullə kɨ́ majɨ-majɨ.
1 Lembre a todos que se sujeitem aos governantes e às autoridades, sejam obedientes, estejam sempre prontos a fazer tudo o que é bom,
2 Kadɨ dꞌulə ta ndil dow-tɨ al rəm, kadɨ ꞌto njésangta-je al, ngà kadɨ ꞌto dow nojɨ-je rəm, ɓá kadɨ ꞌto dow-je kɨ́ ꞌsɔl lɔm-lɔm kɨ rɔ dow-je-tɨ lay rəm tɔ.
2 não caluniem a ninguém, sejam pacíficos e amáveis e mostrem sempre verdadeira mansidão para com todos os homens.
3 Kdɔtalə jə̰i ya kàrè, kete lé jꞌɔwi kɨ mbə́-je bè, jꞌtoi njétəl rɔ-ji go ta-tɨ al-je, njéndəm-je, kəmkəḭ kɨ̀ ɓo né kɨ́ gay-gay ɓá uwə-ji ɓə-tɨ, jꞌtoi njémḛḛndul-je kɨ̀ njékəmnda-je, jꞌtoi dow-je kɨ́ jꞌtuwəi kadɨ dow-je dꞌɔsɨ-ji kɨ̀ ta rəm, ɓá jꞌtoi njékɔsɨ-na̰ ta-je rəm tɔ.
3 Houve tempo em que nós também éramos insensatos e desobedientes, vivíamos enganados e escravizados por toda espécie de paixões e prazeres. Vivíamos na maldade e na inveja, sendo detestáveis e odiando-nos uns aos outros.
4 Ngà lokɨ ramajɨ lə Lubə kɨ́ to Njèkajɨ-ji, kɨ̀ ndigɨ kɨ́ ḛ ndigɨ dow-je tɔjɨ rɔ-é lé,
4 Mas quando se manifestaram a bondade e o amor pelos homens da parte de Deus, nosso Salvador,
5 ḛ ajɨ-ji kɨ̀ takul né ra kɨ́ njururu lə-ji al, ngà kɨ̀ takul koo kəmtondoo liə, beɓa ḛ adɨ Ndil kɨ́ aa njay togɨ-ji adɨ jꞌtoi dow-je kɨ́ kojɨ sigɨ ə adɨ-ji panjiyə kɨ́ sigɨ rəm tɔ.
5 não por causa de atos de justiça por nós praticados, mas devido à sua misericórdia, ele nos salvou pelo lavar regenerador e renovador do Espírito Santo,
6 Lubə ungɨ Ndil kɨ́ aa njay n̰a̰ ya dɔ-ji-tɨ kɨ̀ takul Jeju Kristɨ kɨ́ to Njèkajɨ-ji,
6 que ele derramou sobre nós generosamente, por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 kdɔ kadɨ lokɨ ḛ ɔr ta dɔ-ji-tɨ kɨ̀ takul ramajɨ liə lé, jꞌtəli jꞌtoi-né njénéndubə kiskəm kɨ́ sartagangɨ kɨ́ to né kində mḛḛ dɔ-tɨ lə-ji kin bè.
7 Ele o fez a fim de que, justificados por sua graça, nos tornemos seus herdeiros, tendo a esperança da vida eterna.
8 Ta kinlé, to ta kɨ́ tɔgrɔ-tɨ ə mꞌndigɨ kadɨ ꞌa̰ dɔ-tɨ, kdɔ kadɨ dow-je lay kɨ́ dꞌadɨ mḛḛ-dé Lubə lé, dꞌində-né rɔ-dé ta kullə-je-tɨ kɨ́ majɨ-majɨ. Né kin ɓá to né kɨ́ majɨ ə to né kɨ́ à ra kɨ̀ dow-je.
8 Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens.
9 Ngà tanajɨ-je kɨ́ dɔ mbə́-tɨ, kɨ̀ kɔr ginka-je, kɨ̀ gakɨ-na̰-je, kɨ̀ gakɨ-na̰-je kɨ́ dɔ ndukun-tɨ lə Lubə lé, ꞌɔr rɔ-i mḛḛ-é-tɨ kɔgɨ. Kdɔtalə to ta-je kɨ́ kɔgɨ kare kɨ́ à ra né al.
9 Evite, porém, controvérsias tolas, genealogias, discussões e contendas a respeito da lei, porque essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Dow kɨ́ njèra dow-je kadɨ ꞌgángɨ-na̰ lé, kinə ꞌndəjɨ-é nja káre ə nja joo liə ɓá oo al rəmə, ɔsɨ-é ngərəngɨ kɨ rɔ-i-tɨ.
10 Quanto àquele que provoca divisões, advirta-o uma e duas vezes. Depois disso, rejeite-o.
11 Kadɨ i ꞌgə kɨ́ dow kɨ́ bè kinlé, to njèdɔnga̰, ḛ ra majal adɨ ḛ ya ree kɨ̀ ta kɨ́ gangɨ dɔ-é-tɨ.
11 Você sabe que tal pessoa se perverteu e está em pecado; por si mesma está condenada.
12 Lokɨ mꞌa kulə Artemasɨ əse Tisikɨ rɔ-i-tɨ lé, ḭ kalangɨ ya ꞌree ꞌingə-m ɓebo Nikopolisɨ-tɨ nè. Kdɔtalə mꞌɔjɨ mḛḛ-m-tɨ, kadɨ lo kin ɓá mꞌa kisɨ-tɨ na̰y kul-tɨ.
12 Quando eu lhe enviar Ártemas ou Tíquico, faça o possível para vir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 ꞌRa lay ya kadɨ ꞌoo go Jenasɨ kɨ́ to njèndó dow-je ndukun-je, kɨ̀ Apolosɨ, kdɔ kɔw mba lə-dé, ɓɨ kadɨ né madɨ nal-dé al.
13 Providencie tudo o que for necessário para a viagem de Zenas, o jurista, e de Apolo, de modo que nada lhes falte.
14 Kadɨ dow-je lə-ji kàrè, ꞌndó kində rɔ-dé ta kullə-je-tɨ kɨ́ majɨ-majɨ tɔ, kdɔ kadɨ ꞌra-né né-je kɨ́ tò kadɨ tokɨ ꞌra kɨ́ ngɔsnè-tɨ kin. Bè kdɔ kadɨ ꞌto dow-je kɨ́ dꞌisɨ kɔgɨ kare al.
14 Quanto aos nossos, que aprendam a dedicar-se à prática de boas obras, a fim de que supram as necessidades diárias e não sejam improdutivos.
15 Dḛ lay kɨ́ dꞌisɨ sə-m natɨ nè, ꞌra-i lapiya. I ꞌra lapiya njéndigɨ-ji-je kɨ́ ꞌto njékadmḛḛ-je tɔ.
15 Todos os que estão comigo lhe enviam saudações. Saudações àqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.