Tito 3

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ꞌOle mḛḛ njékadmḛḛ-je, kadɨ dꞌulə dɔ-dé gin tɔ́gɨ njékɔ̰ɓe-je-tɨ, kɨ̀ gin tɔ́gɨ ngar-je-tɨ, kadɨ ꞌtəl rɔ-dé go ta-tɨ lə-dé rəm, ɓá kadɨ dꞌisɨ dɔ nja-dé-tɨ kdɔ ra kullə-je lay kɨ́ to kullə kɨ́ majɨ-majɨ.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam, e estejam preparados para toda a boa obra;
2 Kadɨ dꞌulə ta ndil dow-tɨ al rəm, kadɨ ꞌto njésangta-je al, ngà kadɨ ꞌto dow nojɨ-je rəm, ɓá kadɨ ꞌto dow-je kɨ́ ꞌsɔl lɔm-lɔm kɨ rɔ dow-je-tɨ lay rəm tɔ.
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Kdɔtalə jə̰i ya kàrè, kete lé jꞌɔwi kɨ mbə́-je bè, jꞌtoi njétəl rɔ-ji go ta-tɨ al-je, njéndəm-je, kəmkəḭ kɨ̀ ɓo né kɨ́ gay-gay ɓá uwə-ji ɓə-tɨ, jꞌtoi njémḛḛndul-je kɨ̀ njékəmnda-je, jꞌtoi dow-je kɨ́ jꞌtuwəi kadɨ dow-je dꞌɔsɨ-ji kɨ̀ ta rəm, ɓá jꞌtoi njékɔsɨ-na̰ ta-je rəm tɔ.
3 Porque também nós éramos noutro tempo insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Ngà lokɨ ramajɨ lə Lubə kɨ́ to Njèkajɨ-ji, kɨ̀ ndigɨ kɨ́ ḛ ndigɨ dow-je tɔjɨ rɔ-é lé,
4 Mas quando apareceu a benignidade e amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 ḛ ajɨ-ji kɨ̀ takul né ra kɨ́ njururu lə-ji al, ngà kɨ̀ takul koo kəmtondoo liə, beɓa ḛ adɨ Ndil kɨ́ aa njay togɨ-ji adɨ jꞌtoi dow-je kɨ́ kojɨ sigɨ ə adɨ-ji panjiyə kɨ́ sigɨ rəm tɔ.
5 Não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Lubə ungɨ Ndil kɨ́ aa njay n̰a̰ ya dɔ-ji-tɨ kɨ̀ takul Jeju Kristɨ kɨ́ to Njèkajɨ-ji,
6 Que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo nosso Salvador;
7 kdɔ kadɨ lokɨ ḛ ɔr ta dɔ-ji-tɨ kɨ̀ takul ramajɨ liə lé, jꞌtəli jꞌtoi-né njénéndubə kiskəm kɨ́ sartagangɨ kɨ́ to né kində mḛḛ dɔ-tɨ lə-ji kin bè.
7 Para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Ta kinlé, to ta kɨ́ tɔgrɔ-tɨ ə mꞌndigɨ kadɨ ꞌa̰ dɔ-tɨ, kdɔ kadɨ dow-je lay kɨ́ dꞌadɨ mḛḛ-dé Lubə lé, dꞌində-né rɔ-dé ta kullə-je-tɨ kɨ́ majɨ-majɨ. Né kin ɓá to né kɨ́ majɨ ə to né kɨ́ à ra kɨ̀ dow-je.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Ngà tanajɨ-je kɨ́ dɔ mbə́-tɨ, kɨ̀ kɔr ginka-je, kɨ̀ gakɨ-na̰-je, kɨ̀ gakɨ-na̰-je kɨ́ dɔ ndukun-tɨ lə Lubə lé, ꞌɔr rɔ-i mḛḛ-é-tɨ kɔgɨ. Kdɔtalə to ta-je kɨ́ kɔgɨ kare kɨ́ à ra né al.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Dow kɨ́ njèra dow-je kadɨ ꞌgángɨ-na̰ lé, kinə ꞌndəjɨ-é nja káre ə nja joo liə ɓá oo al rəmə, ɔsɨ-é ngərəngɨ kɨ rɔ-i-tɨ.
10 Ao homem hereje, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Kadɨ i ꞌgə kɨ́ dow kɨ́ bè kinlé, to njèdɔnga̰, ḛ ra majal adɨ ḛ ya ree kɨ̀ ta kɨ́ gangɨ dɔ-é-tɨ.
11 Sabendo que esse tal está pervertido, e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Lokɨ mꞌa kulə Artemasɨ əse Tisikɨ rɔ-i-tɨ lé, ḭ kalangɨ ya ꞌree ꞌingə-m ɓebo Nikopolisɨ-tɨ nè. Kdɔtalə mꞌɔjɨ mḛḛ-m-tɨ, kadɨ lo kin ɓá mꞌa kisɨ-tɨ na̰y kul-tɨ.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 ꞌRa lay ya kadɨ ꞌoo go Jenasɨ kɨ́ to njèndó dow-je ndukun-je, kɨ̀ Apolosɨ, kdɔ kɔw mba lə-dé, ɓɨ kadɨ né madɨ nal-dé al.
13 Acompanha com muito cuidado Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Kadɨ dow-je lə-ji kàrè, ꞌndó kində rɔ-dé ta kullə-je-tɨ kɨ́ majɨ-majɨ tɔ, kdɔ kadɨ ꞌra-né né-je kɨ́ tò kadɨ tokɨ ꞌra kɨ́ ngɔsnè-tɨ kin. Bè kdɔ kadɨ ꞌto dow-je kɨ́ dꞌisɨ kɔgɨ kare al.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Dḛ lay kɨ́ dꞌisɨ sə-m natɨ nè, ꞌra-i lapiya. I ꞌra lapiya njéndigɨ-ji-je kɨ́ ꞌto njékadmḛḛ-je tɔ.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.