Efésios 6
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NVT
1 Sə̰i ngan-je, uləi dɔ-si gin tɔ́gɨ-tɨ lə njékojɨ-si-je [kɨ́ gangɨ-é kɨ́ ꞌƁaɓe ndigɨ], kdɔtalə ḛ kin ɓá to né kɨ́ njururu.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 «ꞌTətɨ kagɨ bɔbɨ-i kɨ̀ kɔ̰-i» – ḛ kin ɓá to kɨ́ dɔsa̰y dan ndukun-je-tɨ kɨ́ kunmindɨ dan go-é –
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 beɓa ꞌa kisɨ majɨ ə ɓal-i à n̰a̰-né dɔnangɨ-tɨ.
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Sə̰i bɔbɨ ngan-je, ꞌtuji mḛḛ ngan-si-je al, ngà ooi go-dé ə ꞌndoi-dé né, ꞌrai-dé kadɨ iləi-dé rəbəə kɨ̀ gangɨ-é kɨ́ ꞌƁaɓe ndigɨ.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Sə̰i ɓə-je, ꞌtəli rɔ-si go ta-tɨ lə dow-je kɨ́ ꞌto ꞌɓa-si-je kɨ̀ ɓəl, kɨ̀ kujɨ kɨ̀ kilə, kɨ̀ mḛḛ kɨ́ nda ka̰y titɨ kɨ́ isi ꞌtəli-né rɔ-si go ta-tɨ lə Kristɨ kin bè;
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 ꞌrai bè takəm-dé-tɨ par al rəm, ɓá kdɔ nəl-né dow-je al rəm, ngà ꞌrai kdɔ to kɨ́ ꞌtoi ngannjékullə-je lə Kristɨ kɨ́ isi ꞌrai né kɨ́ Lubə ndigɨ kɨ̀ mḛḛ-si kɨ́ káre.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 ꞌRai kullə adi-dé kɨ̀ rɔnəl titɨ-na̰ né kɨ́ to kullə lə ꞌƁaɓe bè, ɓɨ titɨ to kullə lə dow al.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Sə̰i ꞌgəi kɨ́ dow kɨ́ to ɓə əse to ɓə al kàrè, ꞌƁaɓe à kugə dɔ ji-é sɔbɨ dɔ majɨ kɨ́ ḛ ra.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Sə̰i ꞌɓa ɓə-je kàrè, ꞌrai sə-dé bè ya tɔ; adi-dé kɔ̰̀ al; sə̰i ꞌgəi kɨ́ ḛ kɨ́ to ꞌƁa-si rəm, to ꞌƁa-dé rəm lé, isɨ dɔra̰-tɨ ə ḛ ɔr kəm dow al.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Kadɨ mꞌtɔl-né ta-é lé, uləi njirə-si dɔ ꞌƁaɓe-tɨ ə ubəi kul tɔ́gɨ-é kɨ́ al dɔ tɔ́gɨ-je lay kin.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 ꞌTuləi nérɔ-je lə Lubə lay rɔ-si-tɨ, kdɔ kadɨ a̰i-né gərərə nɔ̰̀ Sú-tɨ kɨ́ njètulə-si natɨ.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Kdɔtalə jꞌisi ꞌrɔi kɨ̀ dow-je al, ngà jꞌisi jꞌrɔi kɨ̀ ndil-je kɨ́ majɨ al, kɨ̀ tɔ́gɨ-je, kɨ̀ njékɔ̰ɓe kɨ́ londul-tɨ kɨ́ dɔnangɨ-tɨ nè rəm, ɓá jꞌisi jꞌrɔi kɨ̀ ndil-je kɨ́ majɨ al kɨ́ dɔra̰-tɨ rəm tɔ.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Gin-é kin ɓá kadɨ ɔyi nérɔ-je lə Lubə lay, kdɔ kadɨ a̰i-né gərərə mḛḛ ndɔ-je-tɨ kɨ́ majɨ al rəm, ɓá kadɨ lokɨ go-é gangɨ lay kàrè a̰i-né dingəm rəm tɔ.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Beɓa a̰i dingəm. Adi ta kɨ́ tɔgrɔ-tɨ nà̰y kɨ́ ndaá dɔɓədɨ-si bè; adi né ra kɨ́ njururu nà̰y kɨ́ né kɔn kàdɨ̀ asgar-je ta né katɨ-tɨ bè;
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 rɔ tungə pilingɨ kdɔ kilə mbḛ Poyta kɨ́ Majɨ kɨ́ sɔbɨ dɔ lapiya lé ɓá adi tokɨ saba nja-si-tɨ bè;
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 mḛḛ né-je-tɨ lay ya adi kadmḛḛ tokɨ də lə-si bè. Ningə-je lə Njèmḛḛndul kɨ́ ta-é ɔ̰̀ pər kinlé, də lé ɓá à taa dɔ-si-tɨ.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Adi kajɨ tokɨ jɔgɨ ngəm dɔ-si bè ə adi Ta lə Lubə kɨ́ to kiyərɔ kɨ́ Ndil kɨ́ aa njay adɨ-si lé tò ji-si-tɨ tɔ.Nérɔ-je lə njèkadmḛḛ|alt="L’armure du chrétien" src="hk00194c.tif" size="col" copy="Horace Knowles" ref="6:11-17"
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Ndɔ-je lay ya adi Ndil kɨ́ aa njay ɔsɨ-si adɨ ꞌpai ta kɨ̀ Lubə kɨ̀ kəm rəbɨ-je lay ə ꞌnɔ̰i ta-é-tɨ ꞌdəji-é-né né. Beɓa uwəi rɔ-si nga̰, isi kəm dɔ rɔ-si-tɨ kadɨ ꞌpai ta kɨ̀ Lubə. ꞌPai ta kɨ̀ Lubə kdɔ njékaa njay-je lay.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 ꞌPai ta kɨ̀ Lubə kdɔ ta lə-m tɔ; kdɔ kadɨ Ndil-é ində ta ta-m-tɨ adɨ mꞌnda mḛḛ-m ka̰y mꞌilə mbḛ né kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ ɓá Lubə tḛḛ kɨ̀ dɔ-é kɨ̀ takul Poyta kɨ́ Majɨ kin.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Poyta kɨ́ Majɨ kinlé ɓá ma̰ mꞌto takəm Kristɨ adɨ mꞌilə mbḛ-é ɓá mꞌa̰-né dangay-tɨ tin. ꞌDəji Lubə kadɨ mꞌnda mḛḛ-m ka̰y mꞌpa ta-é titɨ kɨ́ tò kadɨ mꞌpa-né.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Kdɔ kadɨ sə̰i kàrè ꞌgəi-né ta kɨ́ dɔ kisɨ-m-tɨ kɨ̀ né-tɨ kɨ́ mꞌisɨ mꞌra lé, Tisikɨ kɨ́ to ngonkɔ̰-m kɨ́ njèkadmḛḛ kɨ́ mꞌində-é dan kəm-m-tɨ kɨ́ to ngonnjèkullə kɨ́ njèka̰ dɔ ndi-é-tɨ mḛḛ kullə-tɨ lə ꞌƁaɓe ya à kɔw kɔr lay kidə-si.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Gin-é kin ɓá mꞌulə-é-né rɔ-si-tɨ bè, kdɔ kadɨ ꞌgəi-né ta kɨ́ sɔbɨ dɔ kisɨ-ji nè kin rəm, ɓá kadɨ ɔw sɔl mḛḛ-si rəm tɔ.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Kadɨ Bɔbɨ-ji Lubə kɨ̀ ꞌƁaɓe Jeju Kristɨ dꞌadɨ lapiya kɨ̀ ndigɨ dow-je, kɨ̀ kadmḛḛ nà̰y kɨ̀ njékadmḛḛ-je.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Kadɨ ramajɨ lə Lubə nà̰y kɨ̀ dow-je lay kɨ́ ꞌndigɨ ꞌƁaɓe lə-ji Jeju Kristɨ ndigɨ kɨ́ sɔ̰y-é goto.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.