Efésios 3

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gin-é kin ɓá, ma̰ Pol kɨ́ dꞌuwə-m dangay-tɨ kdɔ ta kɨ́ sɔbɨ dɔ Jeju Kristɨ lé, mꞌpa-né ta kɨ̀ Lubə kdɔ ta lə-si sə̰i kɨ́ ꞌtoi jipɨ-je al.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Kdɔ majɨ kɨ́ Lubə ra sə-m ɓá adɨ-m-né kullə kadɨ mꞌra dan-si-tɨ lé, koo ə sə̰i a kooi ta-é ya.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Lubə tḛḛ kɨ̀ dɔ né kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ adɨ mꞌgə ɓá mꞌndangɨ-né ta-é sḛ tin.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Lokɨ ꞌndói mbete kinlé rəmə, a kasi ꞌgəi kɨ́ né kɨ́ sɔbɨ dɔ Kristɨ kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ lé, kəm-m ijə dɔ-tɨ ya.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Né kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ kɨ́ ɓone bè Lubə adɨ Ndil kɨ́ aa njay tḛḛ kɨ̀ dɔ-é adɨ njékɔwkulə-je kɨ̀ njépata-je kɨ́ ta-é-tɨ kɨ́ dꞌaa njay ꞌgə kinlé, ndɔkɨ ḛ adɨ dow-je kɨ́ kete ꞌgə al.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Né kɨ́ ndɔkɨ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ lé ə́n: Kɨ̀ kəm rəbɨ Poyta kɨ́ Majɨ lé, dow-je kɨ́ ꞌto jipɨ-je al kɨ́ ꞌnam kàdɨ̀ Jeju Kristɨ-tɨ lé, Lubə adɨ-dé né-je kɨ́ majɨ-majɨ natɨ kɨ̀ jipɨ-je rəm, adɨ ꞌtəl dow-je kɨ́ káre-rè kɨ̀ jipɨ-je rəm, ɓá adɨ dḛ kɨ̀ jipɨ-je dꞌore-na̰ dɔ kunmindɨ-tɨ liə rəm tɔ.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Poyta kɨ́ Majɨ kinlé, ɓá Lubə ra sə-m majɨ, adɨ-m mꞌtəl ngonnjèkullə-é kɨ̀ takul tɔ́gɨ liə.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Ma̰ kɨ́ mꞌto né al dan njékaa njay-je-tɨ lay kinlé, Lubə ra sə-m majɨ adɨ mꞌto njékilə mbḛ né-je lə Kristɨ kɨ́ majɨ-é al dɔ lo kin kadɨ dow-je kɨ́ ꞌto jipɨ-je al rəm,
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 ɓá adɨ mꞌto njèkɔr man dɔ né-je-tɨ kɨ́ ḛ kɨ́ to Njèra dɔra̰ kɨ̀ dɔnangɨ ɓɔyɔ low lə low-je kin rəm tɔ.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Gin-é kin ɓá kɨ́ nè kin rəmə, kɨ̀ takul njékəwna̰-je lé, njékɔ̰ɓe-je, kɨ̀ njétɔ́gɨ-je kɨ́ dɔra̰-tɨ ꞌgə-né gosɨ lə Lubə kɨ́ tò kɨ̀ kəy-é kəy-é lo n̰a̰ kin,
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 kɨ́ go kɔjra-tɨ kɨ́ à tò sartagangɨ kɨ́ ḛ ɔjɨ kete low ɓá ḛ ra né-é kɨ̀ takul nam kɨ́ jꞌnam kàdɨ̀ ꞌƁaɓe-tɨ lə-ji Jeju Kristɨ
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 ə nam-ji kàdɨ̀-é-tɨ kɨ̀ kəm rəbɨ mḛḛ-ji kɨ́ jꞌadɨ-é kinlé ra adɨ mḛḛ-ji nda ka̰y-ka̰y kadɨ jꞌree-né ngɔsi kɨ rɔ Lubə-tɨ.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Beɓa mꞌidə-si kadɨ kɔ̰̀-je kɨ́ mꞌisɨ mꞌingə kdɔ ta lə-si kinlé, adi ɔr tɔ́gɨ-si al. Kɔ̰̀-je kinlé, to né riɓa lə-si.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Gin-é kin ɓá mꞌɔsɨ-né məkəjɨ-m nangɨ nɔ̰̀ Bɔbɨ-ji-tɨ,
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 kɨ́ ḛ ya gin dow-je lay kɨ́ dɔra̰-tɨ kɨ̀ kɨ́ dɔnangɨ-tɨ ꞌtḛḛ mḛḛ-é-tɨ,
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 mꞌdəjɨ-é kadɨ ra sə-si kɨ́ go riɓa-tɨ liə kɨ́ n̰a̰ kin rəm, kɨ̀ takul Ndil-é kdɔ kadɨ mḛḛ-si idɨ-né njikɨ-njikɨ rəm,
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 mꞌdəjɨ-é kadɨ adɨ Kristɨ ra ɓe mḛḛ-si-tɨ kɨ̀ takul kadmḛḛ rəm, kadɨ adɨ uləi njirə-si nangɨ nga̰ mḛḛ ndigɨ-tɨ kɨ́ ḛ ndigɨ-ji,
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 kdɔ kadɨ sə̰i kɨ̀ ndəgɨ njékaa njay-je lay ya asi gəi tatɨ-é, kɨ̀ ngal-é, kɨ̀ kù-é kɨ́ nangɨ, kɨ̀ ngal-é kɨ́ taá,
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 ə a ꞌgəi-né kɨ́ ndigɨ kɨ́ Kristɨ ndigɨ-ji kinlé itə négə-je lay; kdɔ kadɨ né-je lay kɨ́ rɔ Lubə-tɨ taa mḛḛ-si pəl-pəl.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Ə Lubə kɨ́ njèra kullə mḛḛ-ji-tɨ kɨ̀ takul tɔ́gɨ-é lé, asɨ ra né-je kɨ́ al dɔ né-je kɨ́ jꞌdəji-é rəm, jꞌgɨri rəm.
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 Kadɨ kɔsgajɨ tò kɨ dɔ-é-tɨ dan njékəwna̰-je-tɨ kɨ̀ takul Jeju Kristɨ rəm, dan dow-je-tɨ kɨ́ low kɨ̀ kɨ́ ngɔsnè ya lay rəm, ɓá kɨ̀ dɔ ɓal-ɓal rəm tɔ. Amḛn!
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.