Efésios 3
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NAA
1 Gin-é kin ɓá, ma̰ Pol kɨ́ dꞌuwə-m dangay-tɨ kdɔ ta kɨ́ sɔbɨ dɔ Jeju Kristɨ lé, mꞌpa-né ta kɨ̀ Lubə kdɔ ta lə-si sə̰i kɨ́ ꞌtoi jipɨ-je al.
1 Por essa razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus, por amor de vocês, os gentios —
2 Kdɔ majɨ kɨ́ Lubə ra sə-m ɓá adɨ-m-né kullə kadɨ mꞌra dan-si-tɨ lé, koo ə sə̰i a kooi ta-é ya.
2 se é que vocês ouviram falar a respeito da dispensação da graça de Deus a mim confiada em favor de vocês,
3 Lubə tḛḛ kɨ̀ dɔ né kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ adɨ mꞌgə ɓá mꞌndangɨ-né ta-é sḛ tin.
3 pois, segundo uma revelação, me foi dado a conhecer o mistério, conforme escrevi há pouco, resumidamente.
4 Lokɨ ꞌndói mbete kinlé rəmə, a kasi ꞌgəi kɨ́ né kɨ́ sɔbɨ dɔ Kristɨ kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ lé, kəm-m ijə dɔ-tɨ ya.
4 Ao lerem o que escrevi, poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Né kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ kɨ́ ɓone bè Lubə adɨ Ndil kɨ́ aa njay tḛḛ kɨ̀ dɔ-é adɨ njékɔwkulə-je kɨ̀ njépata-je kɨ́ ta-é-tɨ kɨ́ dꞌaa njay ꞌgə kinlé, ndɔkɨ ḛ adɨ dow-je kɨ́ kete ꞌgə al.
5 o qual, em outras gerações, não foi dado a conhecer aos filhos dos homens, como agora foi revelado aos seus santos apóstolos e profetas, pelo Espírito.
6 Né kɨ́ ndɔkɨ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ lé ə́n: Kɨ̀ kəm rəbɨ Poyta kɨ́ Majɨ lé, dow-je kɨ́ ꞌto jipɨ-je al kɨ́ ꞌnam kàdɨ̀ Jeju Kristɨ-tɨ lé, Lubə adɨ-dé né-je kɨ́ majɨ-majɨ natɨ kɨ̀ jipɨ-je rəm, adɨ ꞌtəl dow-je kɨ́ káre-rè kɨ̀ jipɨ-je rəm, ɓá adɨ dḛ kɨ̀ jipɨ-je dꞌore-na̰ dɔ kunmindɨ-tɨ liə rəm tɔ.
6 O mistério é que os gentios são coerdeiros, membros do mesmo corpo e coparticipantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho,
7 Poyta kɨ́ Majɨ kinlé, ɓá Lubə ra sə-m majɨ, adɨ-m mꞌtəl ngonnjèkullə-é kɨ̀ takul tɔ́gɨ liə.
7 do qual fui constituído ministro conforme o dom da graça de Deus a mim concedida segundo a força operante do seu poder.
8 Ma̰ kɨ́ mꞌto né al dan njékaa njay-je-tɨ lay kinlé, Lubə ra sə-m majɨ adɨ mꞌto njékilə mbḛ né-je lə Kristɨ kɨ́ majɨ-é al dɔ lo kin kadɨ dow-je kɨ́ ꞌto jipɨ-je al rəm,
8 A mim, o menor de todos os santos, foi dada esta graça de pregar aos gentios o evangelho das insondáveis riquezas de Cristo
9 ɓá adɨ mꞌto njèkɔr man dɔ né-je-tɨ kɨ́ ḛ kɨ́ to Njèra dɔra̰ kɨ̀ dɔnangɨ ɓɔyɔ low lə low-je kin rəm tɔ.
9 e manifestar a todos qual é a dispensação do mistério que, durante tempos passados, esteve oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 Gin-é kin ɓá kɨ́ nè kin rəmə, kɨ̀ takul njékəwna̰-je lé, njékɔ̰ɓe-je, kɨ̀ njétɔ́gɨ-je kɨ́ dɔra̰-tɨ ꞌgə-né gosɨ lə Lubə kɨ́ tò kɨ̀ kəy-é kəy-é lo n̰a̰ kin,
10 E isso para que agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus se torne conhecida dos principados e das potestades nas regiões celestiais,
11 kɨ́ go kɔjra-tɨ kɨ́ à tò sartagangɨ kɨ́ ḛ ɔjɨ kete low ɓá ḛ ra né-é kɨ̀ takul nam kɨ́ jꞌnam kàdɨ̀ ꞌƁaɓe-tɨ lə-ji Jeju Kristɨ
11 segundo o eterno propósito que Deus estabeleceu em Cristo Jesus, nosso Senhor.
12 ə nam-ji kàdɨ̀-é-tɨ kɨ̀ kəm rəbɨ mḛḛ-ji kɨ́ jꞌadɨ-é kinlé ra adɨ mḛḛ-ji nda ka̰y-ka̰y kadɨ jꞌree-né ngɔsi kɨ rɔ Lubə-tɨ.
12 Em Cristo, temos ousadia e acesso a Deus com confiança, mediante a fé nele.
13 Beɓa mꞌidə-si kadɨ kɔ̰̀-je kɨ́ mꞌisɨ mꞌingə kdɔ ta lə-si kinlé, adi ɔr tɔ́gɨ-si al. Kɔ̰̀-je kinlé, to né riɓa lə-si.
13 Portanto, eu peço que não desanimem por causa das minhas tribulações em favor de vocês, pois isso é motivo de honra para vocês.
14 Gin-é kin ɓá mꞌɔsɨ-né məkəjɨ-m nangɨ nɔ̰̀ Bɔbɨ-ji-tɨ,
14 Por essa razão, eu me ponho de joelhos diante do Pai,
15 kɨ́ ḛ ya gin dow-je lay kɨ́ dɔra̰-tɨ kɨ̀ kɨ́ dɔnangɨ-tɨ ꞌtḛḛ mḛḛ-é-tɨ,
15 de quem toda a família, nos céus e na terra, recebe o nome.
16 mꞌdəjɨ-é kadɨ ra sə-si kɨ́ go riɓa-tɨ liə kɨ́ n̰a̰ kin rəm, kɨ̀ takul Ndil-é kdɔ kadɨ mḛḛ-si idɨ-né njikɨ-njikɨ rəm,
16 Peço a Deus que, segundo a riqueza da sua glória, conceda a vocês que sejam fortalecidos com poder, mediante o seu Espírito, no íntimo de cada um.
17 mꞌdəjɨ-é kadɨ adɨ Kristɨ ra ɓe mḛḛ-si-tɨ kɨ̀ takul kadmḛḛ rəm, kadɨ adɨ uləi njirə-si nangɨ nga̰ mḛḛ ndigɨ-tɨ kɨ́ ḛ ndigɨ-ji,
17 E assim, pela fé, que Cristo habite no coração de vocês, estando vocês enraizados e alicerçados em amor.
18 kdɔ kadɨ sə̰i kɨ̀ ndəgɨ njékaa njay-je lay ya asi gəi tatɨ-é, kɨ̀ ngal-é, kɨ̀ kù-é kɨ́ nangɨ, kɨ̀ ngal-é kɨ́ taá,
18 Isto para que, com todos os santos, vocês possam compreender qual é a largura, o comprimento, a altura e a profundidade
19 ə a ꞌgəi-né kɨ́ ndigɨ kɨ́ Kristɨ ndigɨ-ji kinlé itə négə-je lay; kdɔ kadɨ né-je lay kɨ́ rɔ Lubə-tɨ taa mḛḛ-si pəl-pəl.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que vocês fiquem cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Ə Lubə kɨ́ njèra kullə mḛḛ-ji-tɨ kɨ̀ takul tɔ́gɨ-é lé, asɨ ra né-je kɨ́ al dɔ né-je kɨ́ jꞌdəji-é rəm, jꞌgɨri rəm.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, conforme o seu poder que opera em nós,
21 Kadɨ kɔsgajɨ tò kɨ dɔ-é-tɨ dan njékəwna̰-je-tɨ kɨ̀ takul Jeju Kristɨ rəm, dan dow-je-tɨ kɨ́ low kɨ̀ kɨ́ ngɔsnè ya lay rəm, ɓá kɨ̀ dɔ ɓal-ɓal rəm tɔ. Amḛn!
21 a ele seja a glória, na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.