Apocalipse 7
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs BKJ
1 Go né-je-tɨ kinlé, mꞌoo malayka-je sɔ dꞌa̰ taá kum dɔnangɨ-tɨ kɨ́ sɔ. Dḛ dꞌɔgɨ yə́l-je kɨ́ sɔ kɨ́ dɔnangɨ-tɨ, kdɔ kadɨ yə́l ulə dɔnangɨ-tɨ al rəm, dɔ babo-tɨ al rəm, ɓá kadɨ ulə dɔ kagɨ-tɨ madɨ al rəm tɔ.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Rəmə mꞌoo malayka kɨ́ rangɨ kɨ́ ḭ kɨ lo kubə kàdɨ̀-tɨ uwə pɔ̰ lə Lubə kɨ́ njèkisɨ kəm ji-é-tɨ. Ḛ pa ta kɨ̀ ndi-é kɨ́ boy idə-né malayka-je kɨ́ sɔ kɨ́ Lubə adɨ-dé tɔ́gɨ kadɨ ꞌra dɔnangɨ, kɨ̀ babo majɨ al lé panè:
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 Ɔdi rɔ dɔnangɨ al, ɔdi rɔ babo al, ɓá ɔdi rɔ kagɨ-je al rəm, ya sar kadɨ jꞌtɔsi pɔ̰ nɔ̰̀ ngannjékullə-je-tɨ lə Lubə lə-ji mɔkɨ tá.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Dow-je kɨ́ gin kojɨ-tɨ lə Israyel lay kɨ́ ꞌtɔsɨ pɔ̰ nɔ̰̀-dé-tɨ lé, mꞌoo ndi dow gangɨ kɔr-dé asɨ ɓudɔgɨ lo ɓu kɨ̀ kɔrsɔ gidɨ-é sɔ (144.000):
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Gin kojɨ-tɨ lə Juda lé, dḛ kɨ́ ꞌtɔsɨ pɔ̰ nɔ̰̀-dé-tɨ ꞌra ɓudɔgɨ lo dɔgɨ gidɨ-é joo,
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 gin kojɨ-tɨ lə Ajɛr ꞌra ɓudɔgɨ lo dɔgɨ gidɨ-é joo,
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 gin kojɨ-tɨ lə Simiyɔ̰ ꞌra ɓudɔgɨ lo dɔgɨ gidɨ-é joo,
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 gin kojɨ-tɨ lə Jabulɔ̰ ꞌra ɓudɔgɨ lo dɔgɨ gidɨ-é joo,
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Go né-je-tɨ kinlé, mꞌoo kosɨ dow-je kɨ́ ꞌtò nduy-nduy kɨ́ dow à kasɨ tidə-dé al. Dow-je kinlé, ꞌto gin dow-je lay kɨ́ dɔnangɨ-tɨ nè, kɨ̀ dow-je lay kɨ́ ndɔ̰ta-je lə-dé tò gay-gay dꞌa̰ nɔ̰̀ kalikɔɓe-tɨ kɨ̀ nɔ̰̀ Ngonbatɨ-tɨ, kɨ̀ kubɨ-je kɨ́ ngal kɨ́ nda rɔ-dé-tɨ rəm, ɓá dꞌuwə mbi kagɨ tan ji-dé-tɨ rəm tɔ.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Dḛ ꞌpa ta kɨ̀ ndi-dé kɨ́ boy-boy ꞌpanè: Lubə lə-ji kɨ́ isɨ dɔ kalikɔɓe-tɨ dḛ kɨ̀ Ngonbatɨ ɓá ꞌto njirə kajɨ lə dow-je.
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Malayka-je lay, kɨ̀ ꞌngatɔ́gɨ-je, kɨ̀ njékiskəm-je kɨ́ sɔ, dꞌilə-na̰ ꞌgəə dɔ kalikɔ̰ɓe lé sipɨ. Dḛ dꞌɔsɨ dɔ-dé nangɨ nɔ̰̀ kalikɔɓe-tɨ lé ə dꞌɔsɨ gajɨ Lubə
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 ꞌpanè: Amḛn! Tɔ́y, kɨ̀ kɔsgajɨ, kɨ̀ gosɨ, kɨ̀ oiyo, kɨ̀ riɓa, kɨ̀ tɔ́gɨ, kɨ̀ rɔnga̰ to ꞌlə Lubə lə-ji kɨ́ njèkisɨ kɨ̀ dɔ ɓal-ɓal. Amḛn!
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Beɓa kɨ́ káre dan ꞌngatɔ́gɨ-je-tɨ lé un ta dəjɨ-m panè: Dḛ kɨ́ dꞌa̰ kɨ̀ kubɨ-je kɨ́ ngal kɨ́ nda rɔ-dé-tɨ kinlé ꞌto ná̰-je wa? Ə dꞌḭ rá ɓá ꞌree wa?
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Mꞌilə-é-tɨ mꞌpanè: ꞌƁa-m, né-je kinlé i ꞌgə gɔw. Beɓa ḛ təl ilə-m-tɨ panè: To dḛ kɨ́ dꞌḭ ta kɔ̰̀-tɨ kɨ́ dum natɨ. Dḛ ꞌtogɨ kubɨ-je lə-dé kɨ́ ngal ə ꞌtulə dan məsɨ ngonbatɨ-tɨ dꞌadɨ nda mbəy-mbəy.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Gin-é kin ɓá dꞌa̰-né nɔ̰̀ kalikɔɓe-tɨ lə Lubə ꞌpol-é-né ndɔɔ-je kɨ̀ kada-je mḛḛ kəy-tɨ liə. Rəmə njèkisɨ dɔ kalikɔɓe-tɨ lé ra kəy liə dɔ-dé-tɨ;
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 adɨ ɓo à ra-dé al rəm, kundə man à ra-dé al rəm, kàdɨ̀ à kɔsɨ-dé al rəm, ɓá lo à tungə-dé al rəm tɔ.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Kdɔtalə Ngonbatɨ kɨ́ a̰ dana̰ lo kalikɔɓe-tɨ lé, ɓá à to njèkul-dé, à kɔw sə-dé ta man kḛnḛnḛ-je-tɨ kɨ́ to man kiskəm rəm, ɓá Lubə ya à bɔr man nɔ̰ kəm-dé-tɨ kɔgɨ ndɔ̰y-ndɔ̰y rəm tɔ.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.