Apocalipse 7

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Go né-je-tɨ kinlé, mꞌoo malayka-je sɔ dꞌa̰ taá kum dɔnangɨ-tɨ kɨ́ sɔ. Dḛ dꞌɔgɨ yə́l-je kɨ́ sɔ kɨ́ dɔnangɨ-tɨ, kdɔ kadɨ yə́l ulə dɔnangɨ-tɨ al rəm, dɔ babo-tɨ al rəm, ɓá kadɨ ulə dɔ kagɨ-tɨ madɨ al rəm tɔ.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Rəmə mꞌoo malayka kɨ́ rangɨ kɨ́ ḭ kɨ lo kubə kàdɨ̀-tɨ uwə pɔ̰ lə Lubə kɨ́ njèkisɨ kəm ji-é-tɨ. Ḛ pa ta kɨ̀ ndi-é kɨ́ boy idə-né malayka-je kɨ́ sɔ kɨ́ Lubə adɨ-dé tɔ́gɨ kadɨ ꞌra dɔnangɨ, kɨ̀ babo majɨ al lé panè:
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Ɔdi rɔ dɔnangɨ al, ɔdi rɔ babo al, ɓá ɔdi rɔ kagɨ-je al rəm, ya sar kadɨ jꞌtɔsi pɔ̰ nɔ̰̀ ngannjékullə-je-tɨ lə Lubə lə-ji mɔkɨ tá.
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Dow-je kɨ́ gin kojɨ-tɨ lə Israyel lay kɨ́ ꞌtɔsɨ pɔ̰ nɔ̰̀-dé-tɨ lé, mꞌoo ndi dow gangɨ kɔr-dé asɨ ɓudɔgɨ lo ɓu kɨ̀ kɔrsɔ gidɨ-é sɔ (144.000):
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Gin kojɨ-tɨ lə Juda lé, dḛ kɨ́ ꞌtɔsɨ pɔ̰ nɔ̰̀-dé-tɨ ꞌra ɓudɔgɨ lo dɔgɨ gidɨ-é joo,
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 gin kojɨ-tɨ lə Ajɛr ꞌra ɓudɔgɨ lo dɔgɨ gidɨ-é joo,
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 gin kojɨ-tɨ lə Simiyɔ̰ ꞌra ɓudɔgɨ lo dɔgɨ gidɨ-é joo,
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 gin kojɨ-tɨ lə Jabulɔ̰ ꞌra ɓudɔgɨ lo dɔgɨ gidɨ-é joo,
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Go né-je-tɨ kinlé, mꞌoo kosɨ dow-je kɨ́ ꞌtò nduy-nduy kɨ́ dow à kasɨ tidə-dé al. Dow-je kinlé, ꞌto gin dow-je lay kɨ́ dɔnangɨ-tɨ nè, kɨ̀ dow-je lay kɨ́ ndɔ̰ta-je lə-dé tò gay-gay dꞌa̰ nɔ̰̀ kalikɔɓe-tɨ kɨ̀ nɔ̰̀ Ngonbatɨ-tɨ, kɨ̀ kubɨ-je kɨ́ ngal kɨ́ nda rɔ-dé-tɨ rəm, ɓá dꞌuwə mbi kagɨ tan ji-dé-tɨ rəm tɔ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Dḛ ꞌpa ta kɨ̀ ndi-dé kɨ́ boy-boy ꞌpanè: Lubə lə-ji kɨ́ isɨ dɔ kalikɔɓe-tɨ dḛ kɨ̀ Ngonbatɨ ɓá ꞌto njirə kajɨ lə dow-je.
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Malayka-je lay, kɨ̀ ꞌngatɔ́gɨ-je, kɨ̀ njékiskəm-je kɨ́ sɔ, dꞌilə-na̰ ꞌgəə dɔ kalikɔ̰ɓe lé sipɨ. Dḛ dꞌɔsɨ dɔ-dé nangɨ nɔ̰̀ kalikɔɓe-tɨ lé ə dꞌɔsɨ gajɨ Lubə
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 ꞌpanè: Amḛn! Tɔ́y, kɨ̀ kɔsgajɨ, kɨ̀ gosɨ, kɨ̀ oiyo, kɨ̀ riɓa, kɨ̀ tɔ́gɨ, kɨ̀ rɔnga̰ to ꞌlə Lubə lə-ji kɨ́ njèkisɨ kɨ̀ dɔ ɓal-ɓal. Amḛn!
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Beɓa kɨ́ káre dan ꞌngatɔ́gɨ-je-tɨ lé un ta dəjɨ-m panè: Dḛ kɨ́ dꞌa̰ kɨ̀ kubɨ-je kɨ́ ngal kɨ́ nda rɔ-dé-tɨ kinlé ꞌto ná̰-je wa? Ə dꞌḭ rá ɓá ꞌree wa?
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Mꞌilə-é-tɨ mꞌpanè: ꞌƁa-m, né-je kinlé i ꞌgə gɔw. Beɓa ḛ təl ilə-m-tɨ panè: To dḛ kɨ́ dꞌḭ ta kɔ̰̀-tɨ kɨ́ dum natɨ. Dḛ ꞌtogɨ kubɨ-je lə-dé kɨ́ ngal ə ꞌtulə dan məsɨ ngonbatɨ-tɨ dꞌadɨ nda mbəy-mbəy.
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Gin-é kin ɓá dꞌa̰-né nɔ̰̀ kalikɔɓe-tɨ lə Lubə ꞌpol-é-né ndɔɔ-je kɨ̀ kada-je mḛḛ kəy-tɨ liə. Rəmə njèkisɨ dɔ kalikɔɓe-tɨ lé ra kəy liə dɔ-dé-tɨ;
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 adɨ ɓo à ra-dé al rəm, kundə man à ra-dé al rəm, kàdɨ̀ à kɔsɨ-dé al rəm, ɓá lo à tungə-dé al rəm tɔ.
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Kdɔtalə Ngonbatɨ kɨ́ a̰ dana̰ lo kalikɔɓe-tɨ lé, ɓá à to njèkul-dé, à kɔw sə-dé ta man kḛnḛnḛ-je-tɨ kɨ́ to man kiskəm rəm, ɓá Lubə ya à bɔr man nɔ̰ kəm-dé-tɨ kɔgɨ ndɔ̰y-ndɔ̰y rəm tɔ.
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.