Apocalipse 19
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NTLH
1 Go né-je-tɨ kinlé, mꞌoo ndi dow ɓá dɔra̰-tɨ boy-boy titɨ ndi kosɨ dow-je kɨ́ n̰a̰ bè panè:
1 Depois disso ouvi no céu uma voz forte como se fosse a de uma grande multidão, que dizia: —
2 Kdɔtalə ta-je liə kɨ́ ḛ gangɨ lé,
2 Os seus julgamentos são verdadeiros e justos. Ele condenou a famosa prostituta que corrompia a terra com a sua imoralidade. Deus a castigou porque ela havia matado os servos dele.
3 Ndi kosɨ dow-je kɨ́ n̰a̰ lé, təl ɓa kɨ́ njèkungɨ-tɨ joo ɓəy panè:
3 E a multidão disse outra vez: — Aleluia! A fumaça do incêndio da grande cidade sobe para todo o sempre.
4 Rəmə ꞌngatɔ́gɨ-je kɨ́ kɔrjoo gidɨ-é sɔ, kɨ̀ njékiskəm-je kɨ́ sɔ lé, ꞌtɔsɨ məkəjɨ-dé nangɨ ə dꞌɔsɨ dɔ-dé nangɨ nɔ̰̀ Lubə-tɨ kɨ́ isɨ dɔ kalikɔɓe-tɨ ꞌpanè: Amḛn! Alleluya!
4 Então os vinte e quatro líderes e os quatro seres vivos caíram de joelhos e adoraram a Deus, que estava sentado no trono, e disseram: —
5 Ndi dow ɓa dɔ kalikɔɓe-tɨ panè: ꞌTɔ́yi Lubə lə-ji! Sə̰i lay kɨ́ ꞌtoi ngannjékullə-je liə, sə̰i kɨ́ ꞌɓəli-é, sə̰i ngan dow-je kɨ̀ dow-je kɨ́ boy!
5 Então veio do trono o som de uma voz, que dizia: — Louvem o nosso Deus, todos os seus
6 Go-tɨ, mꞌoo ndi dow ɓa titɨ ndi kosɨ dow-je kɨ́ n̰a̰ bè rəm, ɓa titɨ ká man-je kɨ́ boy-boy bè rəm, ɓa titɨ ká ndi kɨ́ ndàngɨ kɨ̀ tɔ́gɨ-é n̰a̰ kin bè panè:
6 Aí ouvi um som que parecia a voz de uma grande multidão, como o barulho de uma grande cachoeira ou como fortes trovões, que dizia: —
7 Jꞌrai rɔnəl, jꞌtiləi kole ə jꞌuləi riɓa dɔ-é-tɨ,
7 Fiquemos alegres e felizes! Louvemos a sua glória ! Porque chegou a hora da festa de casamento do Cordeiro, e a noiva já se preparou para recebê-lo.
8 Dꞌadɨ-é tarəbɨ kadɨ ulə kubɨ kɨ́ ndɔ̰y ngilingɨ-ngilingɨ,
8 A ela foi dado linho finíssimo, linho brilhante e puro para se vestir. O linho são as boas ações do povo de Deus.
9 Go-tɨ, malayka idə-m panè: ꞌNdàngɨ ta kin: Dow-je kɨ́ tokɨ ɓa-dé lo nékuso-tɨ lo taana̰-tɨ lə Ngonbatɨ ɓá ꞌto njénékumə̰-je! Ə təl idə-m ɓəy panè: Ta-je kinlé, to ta-je kɨ́ tɔgrɔ-tɨ lə Lubə.
9 Então o anjo me disse: — Escreva isto: “Felizes os que foram convidados para a festa de casamento do Cordeiro!” E o anjo disse ainda: — São essas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Beɓa mꞌusɨ nangɨ nɔ̰̀-é-tɨ kdɔ kɔsɨ dɔ-m nangɨ nɔ̰̀-é-tɨ, ngà ḛ idə-m panè: «ꞌOo nè à ra né kɨ́ bè kin! Ma̰ lé mꞌto madkullə lə-i rəm, mꞌto madkullə lə ngankɔ̰-i-je kɨ́ njékadmḛḛ kɨ́ ꞌto njéka̰ dɔ né-tɨ kɨ́ Jeju pa ta dɔ-tɨ. Lubə ɓá ꞌa kɔsɨ dɔ-i nangɨ nɔ̰̀-é-tɨ, kdɔ né-je kɨ́ Jeju pa ta dɔ-tɨ lé ya ɓá ndɔkɨ Lubə adɨ njépata-je kɨ́ ta-é-tɨ ꞌpa tɔ.»
10 Aí eu me ajoelhei aos pés do anjo para adorá-lo, mas ele me disse: — Não faça isso! Pois eu sou servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que continuam fiéis à verdade revelada por Jesus. Adore a Deus! Pois a verdade revelada por Jesus é a mensagem que o Espírito entrega aos
11 Go-tɨ, mꞌoo ta dɔra̰ tò tagra ə mꞌoo sində kɨ́ nda tḛḛ. Njèkal sində kinlé ri-é lə Njèra né kɨ́ tɔgrɔ-tɨ rəm, njèpata kɨ́ tɔgrɔ-tɨ rəm. Ḛ gangɨ ta njururu rəm, ɓá rɔ liə to rɔ kɨ́ njururu rəm tɔ.
11 Em seguida vi o céu aberto, e apareceu um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro. Ele julga e combate com justiça.
12 Kəm-é ɔ̰̀ pər bilɨm-bilɨm titɨ-na̰ kɨ̀ ndɔ̰ pər bè, ɔw kɨ̀ jɔgɨ ngar-je n̰a̰-n̰a̰ dɔ-é-tɨ. ꞌNdàngɨ ri kɨ́ dow kɨ́ rangɨ gə al dɔ-é-tɨ; to ri kɨ́ ḛ ya kɨ̀ kár-é gə.
12 Os seus olhos eram como chamas de fogo, e ele tinha muitas coroas na cabeça. Havia escrito nele um nome que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Ḛ ulə kubɨ kɨ́ dꞌulə dan məsɨ-tɨ. Ri-é lə «ta lə Lubə.»
13 A sua capa estava encharcada de sangue. Ele se chama “A Palavra de Deus”.
14 Njérɔ-je kɨ́ dɔra̰-tɨ dꞌulə kubɨ-je kɨ́ ndɔ̰y ngilingɨ-ngilingɨ, kɨ́ nda kɨ́ to kubɨ kɨ́ aa njay rɔ-dé-tɨ dꞌisɨ-né dɔ sində-je-tɨ kɨ́ nda-nda ɓá dꞌun-né go-é.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho branco e puro.
15 Kiyərɔ kɨ́ atɨ pam tḛḛ ta-é-tɨ kdɔ tɔl gin dow-je kɨ́ gay-gay. Ḛ à kɔr nɔ̰̀-dé kɨ̀ gɔl ngɔwla ji-é-tɨ. À mbəjrə kandɨ nduu mḛḛ né mbore man nduu-tɨ kɨ́ wɔngɨ lə Lubə kɨ́ to Njètɔ́gɨ-je lay tò mḛḛ-é-tɨ.
15 Da sua boca saía uma espada afiada, com a qual ele vencerá as nações. Ele as governará com uma barra de ferro e pisará as uvas no tanque do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 ꞌNdàngɨ ri madɨ kubɨ kul-tɨ liə rəm, dɔ bingɨ-é-tɨ rəm ꞌpanè: Ngar lə ngar-je ə ꞌƁaɓe lə ɓaɓe-je.
16 Na capa e na perna dele estava escrito este nome: “Rei dos reis e Senhor dos senhores.”
17 Go-tɨ, mꞌoo malayka a̰ kɨ̀ nja-é taá mḛḛ kàdɨ̀-tɨ pa ta kɨ̀ ndi-é kɨ́ boy idə-né yəl-je kɨ́ njènar dɔra̰-tɨ taá panè: ꞌReei, ꞌkəwi-na̰ lo nékuso-tɨ kɨ́ boy lə Lubə.
17 Então vi um anjo que estava de pé sobre o sol. Ele gritou com voz forte, dizendo o seguinte para todas as aves que estavam voando bem alto: — Venham e se ajuntem para o grande banquete de Deus!
18 ꞌReei kadɨ usoi da̰ ngar-je, kɨ̀ da̰ gɔ̰rɔ-je, kɨ̀ da̰ dow-je kɨ́ njétɔ́gɨ-je, kɨ̀ da̰ sində-je, kɨ̀ da̰ njékal-dé-je, kadɨ usoi da̰ dow-je lay ya, dow-je kɨ́ ꞌto ɓə-je al, kɨ̀ ɓə-je, kɨ̀ ngan dow-je, kɨ̀ dow-je kɨ́ boy.
18 Venham e comam a carne de reis, de generais e de soldados, de cavalos e de cavaleiros e de todas as pessoas, sejam escravas ou livres, sejam importantes ou humildes.
19 Go-tɨ mꞌoo da̰ lé rəm, mꞌoo ngar-je kɨ́ dɔnangɨ-tɨ nè kɨ̀ njérɔ-je lə-dé ꞌkəw-na̰ kdɔ kɔw rɔ kɨ̀ njèkal sində lé, kɨ̀ njérɔ-je liə.
19 Depois vi o monstro e os reis do mundo inteiro e os seus exércitos reunidos para lutar contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Rəmə dꞌuwə da̰ lé rəm, ɓá njèkədta kɨ́ njèɓa rɔ-é njèpata kɨ́ ta Lubə-tɨ kɨ́ ḛ ɓá to njèra né-je kɨ́ tò ɓəl-ɓəl takəm da̰-tɨ lé kàrè dꞌuwə-é siə natɨ rəm tɔ. Né-je kɨ́ tò ɓəl-ɓəl kɨ́ ḛ ra-ra kinlé ɓá ədɨ-né dow-je kɨ́ ndajɨ lə da̰ lé tò rɔ-dé-tɨ adɨ dḛ ꞌto njékɔsɨ dɔ-dé nangɨ nɔ̰̀ né-tɨ kɨ́ ꞌra dꞌadɨ to takəm da̰ lé. Da̰ lé rəm, njèkədta kɨ́ njèɓa rɔ-é njèpata kɨ́ ta Lubə-tɨ lé, joo lay ya dꞌuwə-dé kəm dꞌungɨ-dé dan pər-tɨ kɨ́ yal-é tò ɗikɨ-ɗikɨ.
20 O monstro foi feito prisioneiro junto com o falso profeta , que havia feito coisas espantosas na sua presença. Com aquelas coisas ele havia enganado os que tinham o sinal do monstro e os que haviam adorado a imagem do monstro. O monstro e o falso profeta foram jogados vivos no lago de fogo que queima com enxofre .
21 Ndəgɨ dow-je rəmə, kiyərɔ kɨ́ tḛḛ ta njèkal sində-tɨ kinlé ya ꞌtɔl-dé adɨ yəl-je lay ya dꞌuso da̰-dé ꞌndan ndə̰-ndə̰.
21 Os seus exércitos foram mortos pela espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo branco. E todas as aves comeram da carne deles até não quererem mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.