Apocalipse 10

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mꞌoo malayka kɨ́ rangɨ kɨ́ njètɔ́gɨ, kɨ́ ulə kilndi rɔ-é-tɨ tokɨ kubɨ bè ḭ dɔra̰-tɨ ree rəmə, gangmal gəə dɔ-é ə takəm-é ɔ̰̀ njoy-njoy titɨ kàdɨ̀ bè, ɓá nja-é-je titɨ-na̰ ndɔ̰ pər kɨ́ tḛḛ bilɨm-bilɨm kin bè tɔ.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Uwə ngon mbete káre kɨ́ ꞌtḛḛ mḛḛ-é ji-é-tɨ. Ḛ ilə nja-é kɨ́ kɔ̀l dɔ babo-tɨ ə nja-é kɨ́ gəl dɔnangɨ-tɨ,
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 rəmə ra né kɨ̀ ndi-é kɨ́ boy titɨ ɓɔl kɨ́ ijə rɔ kin bè. Lokɨ ḛ ra né kɨ̀ ndi-é kɨ́ boy bè lé, ndangɨ ndi ɓa lo siri adɨ mꞌoo.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Beɓa lokɨ ndi ndangɨ lo siri tana̰ bè lé, mꞌoo ta-tɨ adɨ mꞌɔw kɨ̀ ndangɨ mbete-tɨ rəmə, mꞌoo ndi dow ɓa dɔra̰-tɨ idə-m panè: Ta kɨ́ ndi ndàngɨ lo siri ɓá ꞌoo kinlé, i ꞌngəm mḛḛ-i-tɨ ɓɨ i ꞌndàngɨ mbete-tɨ al.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Rəmə malayka káre kɨ́ kete mꞌoo-é a̰ taá ilə nja-é káre dɔ babo-tɨ ə ilə kɨ́ káre dɔnangɨ-tɨ lé, un jikɔl-é kɨ́ taá dɔra̰-tɨ;
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 ngá ɓá ubɨ rɔ-é kɨ̀ ri njèkisɨ kɨ̀ dɔ ɓal-ɓal kɨ́ to njèra dɔra̰ kɨ̀ né-je kɨ́ mḛḛ-é-tɨ, njèra dɔnangɨ kɨ̀ né-je kɨ́ tò-tɨ, njèra babo kɨ̀ né-je kɨ́ titɨ. Ḛ ubɨ rɔ-é panè: Dow à ngəbɨ kaglo kɨ́ rangɨ al ngá!
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Ngà mḛḛ ndɔ-tɨ kɨ́ ndi malayka kɨ́ njèkungɨ-tɨ siri à ɓa ə lokɨ ḛ à kisɨ dɔ nja-é-tɨ kdɔ kɔ́l təbɨ mbanga lé rəmə, né-je lə Lubə kɨ́ tò lo ɓɔyɔ-é-tɨ lé, à ra-né, titɨ kɨ́ ḛ ilə-né mbḛ Poyta kɨ́ Majɨ kete adɨ ngannjékullə-je liə kɨ́ ꞌto njépata-je kɨ́ ta-é-tɨ.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Go-tɨ rəmə, ndi dow kɨ́ mꞌoo dɔra̰-tɨ lé pa sə-m ta rangɨ ɓəy panè: ꞌƆw ꞌtaa ngon mbete kɨ́ ꞌtḛḛ mḛḛ-é kɨ́ tò ji malayka-tɨ kɨ́ a̰ taá ɓá ilə nja-é káre dɔ babo-tɨ ə ilə kɨ́ káre dɔnangɨ-tɨ kinlé.
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Lokɨ mꞌisɨ mꞌɔw kɨ rɔ malayka-tɨ lé, mꞌidə-é mꞌpanè nꞌadɨ-m ngon mbete lé. Beɓa ḛ idə-m panè: ꞌTaa ꞌuso. Ngon mbete kinlé, mḛḛ-i-tɨ rəmə, à katɨ kangɨ-kangɨ, ngà ta-i-tɨ ɓá à nəl titɨ-na̰ kɨ̀ ubɨ tojɨ bè.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Mꞌtaa ngon mbete kɨ́ ji malayka-tɨ lé mꞌuso. Ta-m-tɨ nè lé, nəl titɨ-na̰ kɨ̀ ubɨ tojɨ bè, ngà lokɨ mꞌuu kəy rəmə, lo kɨ́ mḛḛ-m-tɨ atɨ kangɨ-kangɨ.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Go-tɨ, dꞌidə-m ꞌpanè: Tò kadɨ i ꞌpa ta kɨ́ ta Lubə-tɨ rangɨ ya ɓəy kdɔ kilə-né ta dɔ gin dow-je-tɨ lay kɨ́ dɔnangɨ-tɨ nè, kɨ̀ gin dow-je kɨ́ ndɔ̰ta-je lə-dé tò kɨ́ gay-gay rəm, ɓá ngar-je rəm tɔ.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.