2 Tessalonicenses 3

Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Beɓa sə̰i ngankɔ̰-m-je kɨ́ njékadmḛḛ, ꞌpai ta kɨ̀ Lubə kdɔ ta lə-ji, kdɔ kadɨ ta lə ꞌƁaɓe ɔw-né kəm-é kɨ kete-kete rəm, ɓá kadɨ dow-je ꞌpitɨ titɨ kɨ́ ꞌpitɨ-né dan-si-tɨ kin bè;
1 E, finalmente, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor tenha livre curso e seja glorificada, como também o é entre vós.
2 rəm ꞌpai ta kɨ̀ Lubə kdɔ kadɨ taa-ji ji dow-je-tɨ kɨ́ majɨ al kɨ́ to njémḛḛndul-je, kdɔ dow-je lay ɓá ꞌto njékadmḛḛ-je al.
2 E para que sejamos livres de homens irracionais e maus; porque nem todos os homens possuem a fé.
3 Ngà ꞌƁaɓe kɨ́ to njèka̰ dɔ ndi-é-tɨ lé, à mbusɨ nja-si rəm, ɓá à ngəm-si ta Njèmḛḛndul-tɨ rəm tɔ.
3 Mas o Senhor é fiel, e vos confirmará e vos guardará do maligno.
4 ꞌƁaɓe adɨ jꞌgə majɨ kɨ́ né-je kɨ́ jꞌun ndu dɔ-tɨ jꞌadɨ-si kinlé, isi ꞌrai rəm, ɓá a rai par-par rəm tɔ.
4 E confiamos quanto a vós no Senhor, que não só fazeis como fareis as coisas que vos mandamos.
5 Kadɨ ꞌƁaɓe ra kullə mḛḛ-si-tɨ adɨ ꞌndigi Lubə rəm, kadɨ uwəi rɔ-si nga̰ titɨ Kristɨ bè rəm tɔ.
5 E o Senhor encaminhe os vossos corações no amor de Deus e na paciente espera por Cristo.
6 Sə̰i ngankɔ̰-m-je kɨ́ njékadmḛḛ, jꞌun ndu jꞌadɨ-si kɨ̀ ri ꞌƁaɓe lə-ji Jeju Kristɨ, kadɨ njèkadmḛḛ kɨ́ panjiyə-é tò jugɨ-jugɨ, ɓɨ uwə ta-na̰ kɨ̀ néndó kɨ́ ingəi rɔ-ji-tɨ kin al lé, ɔri rɔ-si kɔgɨ rɔ-é-tɨ.
6 Nós vos mandamos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que vos aparteis de todo irmão que anda desordenadamente e não segundo a tradição que ele recebeu de nós.
7 Né kɨ́ a rai kdɔ ndaji-né kullə ra-ji lé, sə̰i ꞌgəi majɨ. Jḛ lé panjiyə-ji kɨ́ dan-si-tɨ tò jugɨ-jugɨ al.
7 Porque vós mesmos sabeis como convém seguir-nos, pois que não nos portamos desordenadamente entre vós,
8 Jḛ jꞌuso né lə dow kare al, ngà jꞌra kullə jꞌɔɔ rɔgɨ-rɔgɨ, jꞌa̰ ta-tɨ ndɔɔ-je kɨ̀ kada-je, kdɔ kadɨ jꞌɔy dow dan-si-tɨ al.
8 nem comemos o pão de homem algum de graça, mas com trabalho e fadiga, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 To tó-é kadɨ ooi go-ji ya, ngà jḛ jꞌra bè kdɔ jꞌndigɨ kadɨ jḛ ya jꞌtəl néndajɨ kadɨ ꞌndaji.
9 Não porque não tivéssemos tal direito, mas para vos dar em nós mesmos exemplo, para nos seguirdes.
10 Kdɔ lokɨ jꞌisɨ rɔ-si-tɨ lé, ndɔkɨ jꞌun ndu jꞌadɨ-si jꞌpanè: Kinə dow ndigɨ ra kullə al lé, kadɨ-é uso né al tɔ ɓane!
10 Porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: que, se alguém não quiser trabalhar, também não coma.
11 Ngà jḛ jꞌoo poy dow-je madɨ dan-si-tɨ kɨ́ panjiyə-dé tò jugɨ-jugɨ, dḛ ꞌra kullə al kdɔ kɔw kilə go né-je-tɨ kɨ́ kare.
11 Porquanto ouvimos que há alguns entre vós que andam desordenadamente, não trabalhando, mas são intrometidos.
12 Dow-je kɨ́ tana̰ bè kinlé, kɨ̀ ri ꞌƁaɓe Jeju Kristɨ jꞌdəjɨ-dé rəm, jꞌun ndu jꞌadɨ-dé kadɨ dꞌore kəm-dé go kullə-tɨ ya ꞌra kɨ̀ mḛḛ kusɨ nangɨ kdɔ kadɨ dꞌingə-né nékuso-dé kɨ́ sɔbɨ dɔ-dé.
12 A esses tais, porém, mandamos e exortamos, por nosso Senhor Jesus Cristo, que, trabalhando com sossego, comam o seu próprio pão.
13 Ngá sə̰i ngankɔ̰-m-je kɨ́ njékadmḛḛ rəmə, adi dabɨ ra-si dɔ ramajɨ-tɨ al.
13 Mas vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Kinə dow madɨ mbatɨ koo ta-je kɨ́ jꞌndàngɨ jꞌadɨ-si kin rəmə ooi-é majɨ ə ɔri rɔ-si kɔgɨ rɔ-é-tɨ kadɨ rɔ-é sɔl-é.
14 Mas, se algum homem não obedecer à nossa palavra por esta carta, notai tal homem, e não vos mistureis com ele, para que se envergonhe.
15 Ngà koo ɓá ooi-é kɨ́ njèba lə-si al, ngà ꞌndángi-é titɨ ngonkɔ̰-si bè.
15 Todavia, não o considere como inimigo, mas admoestai-o como um irmão.
16 Kadɨ ꞌƁaɓe kɨ̀ njèlapiya ya adɨ-si lapiya kɨ̀ kəm rəbɨ-je lay rəm, ɓá kɨ̀ dɔkaglo-je lay rəm tɔ! Kadɨ ꞌƁaɓe nà̰y sə-si lay.
16 Ora, o próprio Senhor da paz vos conceda a paz sempre, por todos os meios. O Senhor seja com todos vós.
17 Ta-je kɨ́ ma̰ Pol ya mꞌndàngɨ kɨ̀ ji-m ɓan: Mꞌra-si lapiya. Ji-m kɨ́ mꞌində mbete-je-tɨ lə-m lay ɓan; néndàngɨ lə-m ya tɔ ə tò tin.
17 Saudação de Paulo, com minha própria mão, que é o sinal em todas as cartas; assim escrevo.
18 Kadɨ ramajɨ lə ꞌƁaɓe lə-ji Jeju Kristɨ nà̰y sə-si lay.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.