1 Pedro 4
Ta lə Lubə Kunmindɨ kɨ́ Sigɨ (MGE) vs NVT
1 Beɓa titɨ kɨ́ Kristɨ ingə-né kɔ̰̀ dajɨ rɔ-é-tɨ lé, sə̰i kàrè adi tagɨr kɨ́ bè kin tò mḛḛ-si-tɨ majɨ tɔ; kdɔtalə dow kɨ́ ingə kɔ̰̀ dajɨ rɔ-é-tɨ lé, to dow kɨ́ ɔr rɔ-é kɔgɨ mḛḛ majal-tɨ,
1 Portanto, uma vez que Cristo sofreu fisicamente, armem-se com a mesma atitude que ele teve e estejam prontos para também sofrer. Porque, se vocês sofreram fisicamente por Cristo, deixaram o pecado para trás.
2 kdɔ kadɨ ndəgɨ ndɔ-je kɨ́ ḛ à kisɨ-né kɨ̀ dɔ-é taá lé, isɨ kdɔ ra né-je kɨ́ majɨ al kɨ́ ɓo-é ra dow-je kin al, ngà isɨ kdɔ ra né kɨ́ Lubə ndigɨ.
2 Não passarão o resto da vida buscando os próprios desejos, mas fazendo a vontade de Deus.
3 Kdɔtalə ndɔkɨ lé isi ká ra né-je-tɨ kɨ́ nəl njékadmḛḛ al-je, adɨ to kisɨ ká ra kaya-tɨ, kɨ̀ kəmnda, kɨ̀ gɔ̰yibɨ kɨ́ ka̰y, kɨ̀ gɔ̰nékuso, kɨ̀ kində-na̰ dɨrə néka̰y, kɨ̀ pole magɨ-je kɨ́ to né rɔsɔl.
3 No passado, vocês desperdiçaram muito tempo praticando o que gostam de fazer aqueles que não creem: imoralidade e desejos carnais, farras, bebedeiras e festanças desregradas, além da detestável adoração de ídolos.
4 Ngà ɓone bè sə̰i a̰yi sə-dé ngɔdɨ go kaya-tɨ kɨ́ al dɔ majɨ kin al ngá rəmə, dꞌoo kɨ né kɨ́ mba bè rɔ-dé-tɨ, adɨ ꞌpa ta-je kɨ́ majɨ al majɨ al dɔ-si-tɨ.
4 Agora, essas pessoas ficam surpresas quando vocês deixam de participar de suas práticas desregradas e destrutivas e, por isso, os difamam.
5 Né-je kinlé, dꞌa kɔr go-é nɔ̰̀ Kristɨ-tɨ kɨ́ a̰ pèrèrè kdɔ gangta dɔ dow-je-tɨ kɨ́ dꞌoy rəm, dɔ dow-je-tɨ kɨ́ dꞌisɨ kəm rəm.
5 Lembrem-se, porém, de que eles terão de prestar contas àquele que está pronto para julgar a todos, vivos e mortos.
6 Gin-é kin ɓá dow-je kɨ́ dꞌoy kàrè dꞌilə mbḛ Poyta kɨ́ Majɨ mbi-dé-tɨ kdɔ kadɨ lé ꞌgangɨ ta dɔ-dé-tɨ titɨ kɨ́ ꞌgangɨ-né ta dɔ dow-je-tɨ lay bè kàrè, Ndil kɨ́ aa njay adɨ dꞌisɨ kəm kɨ̀ Lubə.
6 Por isso as boas-novas foram anunciadas até mesmo aos mortos, pois, embora estivessem destinados a morrer como todo ser humano, agora vivem para sempre com Deus pelo Espírito.
7 Né-je lay ya ta tɔl ta-é nà̰y ngɔsi, ə́n ə́ indəi kəmkaa dɔ rɔ-si-tɨ ə isi kəm dɔ rɔ-si-tɨ kdɔ kadɨ ꞌpai ta kɨ̀ Lubə.
7 O fim de todas as coisas está próximo. Portanto, sejam sensatos e disciplinados em suas orações.
8 Kete nɔ̰̀ né-je-tɨ lay lé, ꞌndigi-na̰ ndigɨ kɨ́ tɔgrɔ-tɨ, kdɔtalə ndigna̰ lé utɨ dɔ majal-je n̰a̰.
8 Acima de tudo, amem uns aos outros sinceramente, pois o amor cobre muitos pecados.
9 Uwəi-na̰ kɨ rɔ na̰-tɨ, ə ꞌyuni-né ta go-tɨ al.
9 Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar.
10 Ná̰-ná̰ ya Lubə adɨ-é kadkare kɨ́ sɔbɨ dɔ-é ə́ ꞌrai-né kullə adi-na̰, beɓa à toi dow-je kɨ́ njékində kəm-dé majɨ go ramajɨ-tɨ lə Lubə kɨ́ tò gay-gay kin.
10 Deus concedeu um dom a cada um, e vocês devem usá-lo para servir uns aos outros, fazendo bom uso da múltipla e variada graça divina.
11 Kinə dow à pa ta rəmə, kadɨ to ta-je kɨ́ ta Lubə-tɨ ya ɓane; ə kinə dow isɨ oo go dow-je rəmə, kadɨ oo go-dé kɨ̀ tɔ́gɨ kɨ́ Lubə adɨ-é tɔ. Bè kdɔ kadɨ né-je lay ya Lubə ingə kɔsgajɨ mḛḛ-é-tɨ kɨ̀ takul Jeju Kristɨ. Lubə lé, riɓa kɨ̀ tɔ́gɨ to ꞌliə kɨ̀ dɔ ɓal-ɓal. Amḛn!
11 Você tem o dom de falar? Então faça-o de acordo com as palavras de Deus. Tem o dom de ajudar? Faça-o com a força que Deus lhe dá. Assim, tudo que você realizar trará glória a Deus por meio de Jesus Cristo. A ele sejam a glória e o poder para todo o sempre! Amém.
12 Sə̰i kɨ́ mꞌində-si dan kəm-m-tɨ, kɔpər kɨ́ isi dan-tɨ kinlé to néna̰ mḛḛ-si koo ə́n ə́ adi ra-si ɓəl al, nè à kḭ kooi kɨ́ to né kɨ́ mba ɓá tḛḛ dɔ-si-tɨ.
12 Amados, não se surpreendam com as provações de fogo ardente pelas quais estão passando, como se algo estranho lhes estivesse acontecendo.
13 Kɔ̰̀-je kɨ́ ndɔkɨ Kristɨ ingə lé, sə̰i isi ingəi tɔ ə́n ə́ ꞌrai rɔnəl; kdɔ kadɨ ndɔ kɨ́ ḛ à tɔjɨ riɓa liə ndaa-tɨ rəsɨ lé, sə̰i a rai rɔnəl ə a tiləi kole.
13 Pelo contrário, alegrem-se muito, pois essas provações os tornam participantes dos sofrimentos de Cristo, a fim de que tenham a maravilhosa alegria de ver sua glória quando ela for revelada.
14 Kinə dow-je ꞌtajɨ-si kdɔ Kristɨ lé, ꞌtoi njénékumə̰-je, kdɔtalə ndil kɨ́ njèriɓa kɨ́ to ndil Lubə isɨ mḛḛ-si-tɨ.
14 Se vocês forem insultados por causa do nome de Cristo, abençoados serão, pois o glorioso Espírito de Deus repousa sobre vocês.
15 Kadɨ dow madɨ dan-si-tɨ ingə kɔ̰̀ kdɔ to kɨ́ to njètɔl dow-je al rəm, kdɔ to kɨ́ to njèɓogɨ al rəm, kdɔ to kɨ́ to njèra né kɨ́ majɨ al al rəm, ɓá kdɔ to kɨ́ to njèkində rɔ-é ta-tɨ lə dow-je al rəm.
15 Se sofrerem, porém, que não seja por matar, roubar, causar confusão ou intrometer-se em assuntos alheios.
16 Ngà kinə dow ingə kɔ̰̀ kdɔ to kɨ́ ḛ to njèkun go Kristɨ rəmə, kadɨ rɔ-é sɔl-é al; ngà kadɨ dowbé ɔsɨ gajɨ Lubə kdɔ ri njèkun go Kristɨ kɨ́ tò dɔ-é-tɨ kin.
16 Mas, se sofrerem por ser cristãos, não se envergonhem; louvem a Deus por serem chamados por esse nome!
17 Kdɔ kaglo asɨ kadɨ ta kɨ́ gangɨ à kulə gin-é mḛḛ kəy-tɨ lə Lubə. Ngà kinə jə̰i ɓá ta kɨ́ gangɨ ulə gin-é dɔ-ji-tɨ lé, dow-je kɨ́ njémbatɨ kadɨ mḛḛ-dé Poyta kɨ́ Majɨ lə Lubə kin ta tɔl ta-dé à tò ban ngá ə́n wa?
17 Pois chegou a hora do julgamento, que deve começar pela casa de Deus. E, se o julgamento começa conosco, que destino terrível aguarda aqueles que nunca obedeceram às boas-novas de Deus!
18 Ə kinə njèra né kɨ́ njururu ya lo kajɨ liə nga̰ n̰a̰ bè lé, njèkilə kujɨ dɔ Lubə-tɨ al kɨ́ to njèra majal əjè ꞌliə à tò ban ngá wa?
18 E, “Se o justo é salvo por um triz, o que será do pecador perverso?”.
19 Beɓa dow-je kɨ́ dꞌingə kɔ̰̀ kdɔ mḛḛ ndigɨ lə Lubə lé, kadɨ dꞌin̰ə rɔ-dé ji njèka̰ dɔ ndi-é-tɨ kɨ́ to njèkində né-je lay ə kadɨ ꞌra majɨ.
19 Portanto, se vocês sofrem porque cumprem a vontade de Deus, continuem a fazer o que é certo e confiem sua vida àquele que os criou, pois ele é fiel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.