Atos 11

Morokodo (MGC) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Vo lïtuwë ehe vo lö'böwë mï Yudiya owonnï henye tu'dëë ombannï da kö'du kise 'ba Wïrï ku.
1 Tur Abarayah naatu baitumatumayah Judea wanawanan Ufun Sabuw God ana tur hibaib isan tur hinowar.
2 Here mati Petero ayi Yerusalema, kya vo kome ŋbete ayeto hë nnï wasa mo aba,
2 Imih Peter yena Jerusalem titit ana veya baitumatumayah hai ar afu’afuw himisir higam hio,
3 zë iyannï henye, “Yï alima na yingɔ mï liŋɔ 'ba tu'dëë, ehe onyo wa kpa zë ëtï!”
3 “O in Ufun Sabuw hai ar mo’oh tutufih bairi kwama kwa’aa kwatomatom iti ina.”
4 Here Petero ayada kö'du ma o'dɔ rë nï, iya henye,
4 Naatu Peter busuruf aneika abisa mamatar i kubuna hai tur eowen eo.
5 “Mëdï mï gawo 'ba Jɔpa ehe mëdï amötu, mati mongɔ rayada kazi Wïrï. Mongɔ komorïyë ayëhu rë nï, ehe wa maako kaa mbili bɔngɔ kyedre ïrï ta bi golo'bɔ 'bɔmo sowɔ tayi akaŋo zi ma.
5 “Veya ta Joppa ama ayoyoyoban ana maramaim matau hibora’ah sawar ta rar gagamin na’atube tainin kwafe’en marane hikuhamihamiy rena sisibu’umaim nutanub.
6 Mati mongɔ bi mï mo, ngötuwë 'ba liŋɔ, ngötu mökuwë, watelee, ehe aliye.
6 Ayu anunuwariy for yumatah ta ta a’itan, uma’ar, kok, uway naatu mamu aitah,
7 Mowo gu iya zi ma henye, ‘Petero, ënyï rïyë! Ofo nenyee, ehe onyo zë.’
7 basit orot ta fanan anowar iuwu eo, ‘Peter kumisir sawar iti kurouw ku’aa.’
8 Mora miya henye, ‘Yere, mɔ'bɔ dë ko'dɔ here, gba monyo wa maako mati ëdï na ti'da ehe mandere anza na laka zi konyo ne dë.’
8 Baise ayu ao, ‘Regah men karam, anayabin bay kakafih naatu gubagub auman men kafa’imo awau’umaim narunamih.’
9 Gu ta komorïyë ame'do zi ma löhu, iya henye, ‘Ëzë Wïrï o'dɔ wa maako ku ŋbala, iya dë henye, anza dë na laka zi konyo.’
9 Baise orot fanan iban maiye marane eafare eo, ‘Sawar abisa God kurereb gewasin eo, o men kakafin inarouw inao’omih.’
10 Nenye o'dɔ rë nï da wota, gba kazi koba mo biya löhu komorïyë.
10 Sawar iti i mar tounu matar, basit yomaninamaim sawar tutufin etei matabir maiye in mar wanawanan run.
11 Truku'du kora wota tëmï Kasariya ɔrɔnnï komo loko mati mëdï alima 'dɔmo.
11 Nati ana veya’amaim orot tounu Caesarea’ane ayu isou hiyafarih hina bar ama’ama imaim hitit.
12 Lawo Laka ayada zi ma tï'bë zë ëtï ehe kazi kö'du sösu. Here öndu mï Yësu modaka ï'bënnï ma aba, ehe dödu mï loko 'ba kora nenye.
12 Anun Kakafiyin iuwu bairi kwanan men inakwahir, naatu Joppa’ane taitu nah six hituru bairi an Caesarea atit naatu orot wabin Cornelius ana bar arun.
13 Mo ayada zi ze malayika alaya zi nï, iya henye, ‘Utu vïdï maako Jɔpa zi kora maako ru mo Simona Petero,
13 Cornelius ana bar wanawanan Tounamatar mi’itube irerereb i’itin i ai tur eowen naatu tounamatar iu, ‘Orot afa iniyunih hinan Joppa orot wabin Simon Peter biyan hinatit.
14 mo akayada zi ye hala yï ehe vïdï biya mï liŋɔ 'bëyï akayɔmɔ.’”
14 Naatu i boro ayawas ana tur nab nan nao kwananowar, naatu nati turamaim o a nibur bairi naatu taituwa afa bairi kwama’am boro yawas kwanab.’
15 “Tapëtï ma yeto me'do, ï'dï Lawo Laka zi zë, kaa mati Lawo Laka ï'dï zi ze biyeto aba.
15 “Naatu ayu abusuruf ao anan ana maramaim Anun Kakafiyin re targabuwih, anamaim it tatar gabuwit na’atube.
16 Ma sösu me'do 'ba Yere, iya henye, ‘Yowani abapatisi wini aba, mora akabapatisiye Lawo Laka aba.’
16 Imaibo ayu Regah abisa eo i anot, ‘John i harewamaim bapataito it, baise kwa boro Anun Kakafiyinamaim bapataito kwanitih.’
17 Wïrï ï'dï zi tu'dë naniye kpa wakï'dï mati mo ï'dï zi ze, mati dï'dï koma 'beze mï Yere Yësu Korisitɔ. Hala ma kayata Wïrï?”
17 Imih iti i bebeyan, God siwar ta’imon Ufun Sabuw itih, it Regah Jesu Keriso tabitumitum ana maramaim bitit na’atube. Imih ayu yait God abisa sisinaf boro ata’otan?”
18 Mati zë owonnï Petero iya nenye, ɔrɔnnï ta bi hë nnï wasa, ehe ayetonnï Wïrï yeto, iyannï henye, “Wïrï yaanya aba o'dɔ tu'dëë ku dë nnï kotɔ zi nï, ehe ï'dï dïdï ku kpa zi zë.”
18 Iti tur hinonowar ana veya hai gamin sawar, God hibora’ara’ah hio, “Turobe. God Ufun Sabuw auman kakafih baihamiyen yawas bain isan hai ef botawiy itih.”
19 Kya 'ba vo lö'bö 'ba Yere maakowe apere rë nnï ga kö'du 'ba wayaza ma ayeto kofo 'ba Setifano aba. Zë ï'bënnï kɔwɔ kaa Ponisiya, Seyipurusu, ehe Atiyɔkɔ. Zë ayadannï kö'du kise ne nje zi Yude.
19 Biyababan bai’akir kakafin Stephen hirab momorob ana maramaim matar, baitumatumayah tarbounih hitit nanabin hin. Afa hin Fonisia, Cyprus, naatu Antioch imaim hitit Jew akisihimo isah tur gewasin hifaram.
20 Kya 'ba vo lö'bö maakowe tëmï Seyipurusu ehe Sirënë ï'bënnï Atiyɔkɔ ehe ayetonnï yada zi vïdï 'ba Gïrïgï kö'du yöyö laka ne ga kö'du 'ba Yere Yësu.
20 Baise baitumatumayah afa Cyprus naatu Sairini hima’am hin Antioch hitit Ufun Sabuw auman isah hibinan tur gewasin Jesu Keriso isan hai tur hi’owen.
21 Kyigɔ 'ba Yere ëdï zë aba, ehe vïdï kayo otɔ dë nnï zi Yere, ehe omannï mï mo.
21 Regah ana fair tafah mara’at hibinan sabuw moumurih na’in hitumatum Regah isan hitatabir.
22 Kö'du yöyö ma o'dɔ rë nï ne, ɔkɔ zi kanisa mï Yerusalema, ehe zë utunnï Baranaba Atiyɔkɔ.
22 Abisa hisisinaf ana tur in Jerusalem ekaleisia hinowar, basit Barnabas hiyafar na Antioch tit.
23 Mati Baranaba ɔkɔ ani, ehe ongɔ hala Wïrï ï'dï kö'du lake ku zi zë. Mo na rakyenyi, ehe mo alenze zë zi limannï koma aba mï Yere biya di'di nnï aba.
23 Natitit ana maramaim God sabuw mi’itube bigegewasinih itih, basit yan sisir naatu koufair itih eo, dogor tutufin etei kwaniturobe Regah sisibinika kwanama.
24 Baranaba mo kora laka 'ba koma kyedre aba, ehe oso mo ndɔ Lawo Laka aba. Vïdï kayo otɔ dë nnï zi Yere.
24 Barnabas i orot gewasin, Anun Kakafiyin biyan karatan naatu ana baitumatum fairin, imih sabuw moumurih na’in bow hina Regah biyan hitit.
25 Here Baranaba ï'bë Tasisi Sawolo koma.
25 Imaibo Barnabas Saul nuwihinamih in Tarsus tit.
26 Mati mo i'ja Sawolo, ika mo Atiyɔkɔ. Ani zë adrɔkonnï rë nnï kanisa ëtï kɔɔ kölö, ehe ayandi vïdï kayo. Ani mï Atiyɔkɔ vo lö'böwë 'ba Yere dagba ako'jo Korisitɔ 'ba.
26 Nuwih inanan baib ana maramaim nawiy hairi hina Antioch hitit, imaim kwamur ta’imon tutufin ekaleisia nati’imaim bairi hima. Naatu sabuw bai’ufununayah boubuh kou’ay gagamin na’in hi’obaibiyih. Imih bai’ufununayah tafaram Antioch imaim wab iti Kirisiyan teo imaim matar.
27 Mï kadra nenye aba, kya 'ba nëbï maakowe ta Yerusalema ayinnï Atiyɔkɔ.
27 Nati ana veya’amaim dinab orot afa Jerusalemane hina Antioch hitit.
28 Ma kölö tëmï zë ru mo Agabusu. Wakɔnyi 'ba Lawo Laka aba, mo ayada kö'du iya henye, “Madöyï kyënyë atëdï tëmï damöku ne biya.” O'dɔ rë nï mï kadra ma Kulidasi ra na yere.
28 Naatu dinab orot ta wabin Agabus Anun Kakafiyin ana fairamaim misir eo, “Baimar kakafin boro’omo tafaram wanawanan namatar.” Iti baimar i Claudius i’aiwob ma’ama ana veya’amaim matar.
29 Vo lö'bö ma ëdïnnï mï Atiyɔkɔ ombannï zi kutu wakɔnyi maako zë atɔ'bɔnnï zi önduwë mï Korisitɔ ma ëdïnnï mï Yudiya.
29 Bai’ufununayah hai not hibogaigiwas i hai mour ana fofonin na’atube tuwahinah Judea hima’am baibaisih isan hio,
30 Here zë inzinnï Baranaba ehe Sawolo zi koba wakï'dï 'bënnï zi vo dagbe 'ba vo lö'böwë mï Yerusalema.
30 naatu hisinaf. Imaibo Barnabas, Saul hairi umahimaim hiyafar hibai hin ai’in Jerusalem hima’am hitih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.