Efésios 2

mfxl (MFXL) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yhaypp tiina yi, yi nagarayirannee yi qohayir yhayqqeezita.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Ye wode yi yha alamay iita oga kaalleeza. Carkkol afa yez wolqqitay halaqaysinnee yhattekka Xoossayis azazinttowa na7itayir oothiz ayyaanas yi azazintteeza.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Nu ubbaykka tiina ye asitay gancce nu asho amonnee nu wozina shene kaallii yezeeza. Nuunikka yhankkitay garkk nu medhetithar pirdda ekkodayis yezeezita.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Zin Xooss gita maarotithayppennee nuus yez E gita siiqaypp denddeezayid,
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 Hara attozin nuunii nu qohopp dendeezayid yhayqqii yezin Kiristtoosa baggar nuus de7o inggeeza. Xooss aadho keehatithayir yinttikka atteeza.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Xoossii nuna Kiristtoos yesuusar pettipp yhayiqopp denthii salo ezar wolla gaddeeza.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 E yeya ootheezay, Kiristtoosa Yesuusa baggar nuus qoncciseez fa keehetithinnee zawa baa fa aadho keehetith duretitha ye7od laythitayid nuna beessadayis yeya ootheeza.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Yi paxeezay ammano baggar E aadho keehatithayira. Yeykka, Xooss imotapp attin yi oosor benttekkaya.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Oonkka ceeqinttaamay garkk paxotith aadho keehatithay bentteezay as oosor baaya.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Xoossii nuus tiinatii giigisii gaddeez lo77o oosita oothoday garkkennee ezayir yessadayis Kiristtoos Yesuusa baggar maaqqii medhintteez Xooss medhetithita;
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Yeyi gishos, yinttano sisa yi yelintto Ayihude baazitayyo, Ayihuditay fana as kusher dookalintteezita gi gayirttar, yinttan ma dookalinttekazita gi borizana akaakoytta.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Ye wode yi Kiristtoosapp shaakinttii yezeezana, Isreele asayis allaga maaqqii yezeezana, Xooss qaala caaqayis haakkii yezeezannee yha alamel ufayssinnee Xooss bayth yezeezana akaakoytta.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Zini yi tiina haakkii yezeezitay, yhatt Kiristtoosa Yesuusar yezi E suuthay baggar Xoossiko uukkeeza.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Nam77ii shaakkii gaddeez morkketith gabbara fa ashayir laalii Ayihudenne Ayihude baa asa timii petto udeezay Kiristtoosa sarotitha.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 E paar yha nam77ii zaritaypp pettii oroth as medhdhodayis, higge azazannee wogita pettipp fa ashayir dhabisii sarotithi inggeeza.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Kiristtoosa mazqalel afa yhayqqii morkkintto dhabiseeza; ma nam77ii kochita pettii asho udii Xoossar igintheeza.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Kiristtoosa yi7ii, Xoossapp haakkii yez yinttis, ma ukkii yez unttis sarotith Wonggile odeeza.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Nu ubbay e baggar pettii Ayyanar Aday tiina shiiqodayiss danda7eeza.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Yhaypp yi allaga woy imathita baaya, zin yi yhatti geeshshitayir gade asinnee Xoossis kara asita.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Yinttii hawaaritayinnee nabitay baaseez baasayil afa keexxintteeza. Keetha muumer tookkii aykkeez kirkiro garkk shuchchay Kiristtoosa Yesuusa.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Ezal keeth ubbay pettipp aykkinttii Godayil geeshsha Xooss kara maaqqodayis dicciza.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Yi ma Xoossii fa Ayyanar yeziza keeth maaqqodayis Kiristtoosar pettipp keexxinttiza.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.