Efésios 2

mfxl (MFXL) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yhaypp tiina yi, yi nagarayirannee yi qohayir yhayqqeezita.
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 Ye wode yi yha alamay iita oga kaalleeza. Carkkol afa yez wolqqitay halaqaysinnee yhattekka Xoossayis azazinttowa na7itayir oothiz ayyaanas yi azazintteeza.
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Nu ubbaykka tiina ye asitay gancce nu asho amonnee nu wozina shene kaallii yezeeza. Nuunikka yhankkitay garkk nu medhetithar pirdda ekkodayis yezeezita.
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 Zin Xooss gita maarotithayppennee nuus yez E gita siiqaypp denddeezayid,
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 Hara attozin nuunii nu qohopp dendeezayid yhayqqii yezin Kiristtoosa baggar nuus de7o inggeeza. Xooss aadho keehatithayir yinttikka atteeza.
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Xoossii nuna Kiristtoos yesuusar pettipp yhayiqopp denthii salo ezar wolla gaddeeza.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 E yeya ootheezay, Kiristtoosa Yesuusa baggar nuus qoncciseez fa keehetithinnee zawa baa fa aadho keehetith duretitha ye7od laythitayid nuna beessadayis yeya ootheeza.
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 Yi paxeezay ammano baggar E aadho keehatithayira. Yeykka, Xooss imotapp attin yi oosor benttekkaya.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 Oonkka ceeqinttaamay garkk paxotith aadho keehatithay bentteezay as oosor baaya.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Xoossii nuus tiinatii giigisii gaddeez lo77o oosita oothoday garkkennee ezayir yessadayis Kiristtoos Yesuusa baggar maaqqii medhintteez Xooss medhetithita;
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Yeyi gishos, yinttano sisa yi yelintto Ayihude baazitayyo, Ayihuditay fana as kusher dookalintteezita gi gayirttar, yinttan ma dookalinttekazita gi borizana akaakoytta.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 Ye wode yi Kiristtoosapp shaakinttii yezeezana, Isreele asayis allaga maaqqii yezeezana, Xooss qaala caaqayis haakkii yezeezannee yha alamel ufayssinnee Xooss bayth yezeezana akaakoytta.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Zini yi tiina haakkii yezeezitay, yhatt Kiristtoosa Yesuusar yezi E suuthay baggar Xoossiko uukkeeza.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Nam77ii shaakkii gaddeez morkketith gabbara fa ashayir laalii Ayihudenne Ayihude baa asa timii petto udeezay Kiristtoosa sarotitha.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 E paar yha nam77ii zaritaypp pettii oroth as medhdhodayis, higge azazannee wogita pettipp fa ashayir dhabisii sarotithi inggeeza.
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 Kiristtoosa mazqalel afa yhayqqii morkkintto dhabiseeza; ma nam77ii kochita pettii asho udii Xoossar igintheeza.
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 Kiristtoosa yi7ii, Xoossapp haakkii yez yinttis, ma ukkii yez unttis sarotith Wonggile odeeza.
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 Nu ubbay e baggar pettii Ayyanar Aday tiina shiiqodayiss danda7eeza.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Yhaypp yi allaga woy imathita baaya, zin yi yhatti geeshshitayir gade asinnee Xoossis kara asita.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 Yinttii hawaaritayinnee nabitay baaseez baasayil afa keexxintteeza. Keetha muumer tookkii aykkeez kirkiro garkk shuchchay Kiristtoosa Yesuusa.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Ezal keeth ubbay pettipp aykkinttii Godayil geeshsha Xooss kara maaqqodayis dicciza.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Yi ma Xoossii fa Ayyanar yeziza keeth maaqqodayis Kiristtoosar pettipp keexxinttiza.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.