Tito 1
mfxe (MFXE) vs NAA
1 የሱስ ክርስቶሳ ሀዋረኔ ጾስ አይለ ማቄዝ፥ ጳዉሎሳ፥ ጻፌዝ ዳብዳበ። ጾሲ ዶሬዝ አሳይ አማና ድቾድ ጋርከኔ ቱማ አያና የስ ዋይዚ የሳዳዛኮ ቤዝዛ ቱማ ኤረትኮ ኡንታን ካልዳይስ ታኒ ኪትንቴዛ።
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade.
2 የ አማናይ መና ደኦ ኡፋይሳል አፋ ኤቄዛ። የይ ጋመ ዎደፕ ቲና ዎርዶቶዋ ጾሳይ ኑስ እንጎድ ግ ቃላ ገሌዛያ።
2 Escrevo na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 ኑና አሽዛ ጾሳይ ፋ ዎደ ሄልን Ꮊ ኪታ ኦዶዳይ ጋርክ ታስ ሀዳራ እንጌዛ።
3 e, no momento oportuno, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 ኑስ ኮ ማቄዝ አማናይድ ታስ ቱማ ናአ ማቄዝ ትቶስ፥
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum. Que a graça e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador, estejam com você.
5 ታኒ ነና ቃርጼሳ አሼዛይ፥ ኔኒ አቴዝ ባዝ ሎእድ ጋርከኔ ታኒ ኪቴዛይ ጋርክ ካታማ ኡባይድ ዎሳ ኬ አቅስዝታ ዶሮድ ጋርከሲ።
5 Foi por esta causa que deixei você em Creta: para que pusesse em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísse presbíteros, conforme prescrevi a você:
6 ዎሳ ኬ ጭማ ቦርንቶዛ፥ ፐቲ ማቻት አዝን፥ የዳ የሳር ዎይ ኪትንቶ እጾር አሲ ቦሮዋ አማንዛ ናእታይ የዝ አስ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de devassidão, nem são insubordinados.
7 ዎሳ ኬ አቅስዝታይ ጾስ ኦሶ ሀዳራ ኤኬዝ ግሾስ ቦርንቶዛ፥ ኡትርቶዛ፥ ኤልሲ ይሎቶዛ፥ ማዛ፥ ኦዳ ኮዮዛኔ ቤዞዋ አዳስ ኩኩሮዛ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
7 Porque é indispensável que o bispo, por ser encarregado das coisas de Deus, seja irrepreensível, não arrogante, alguém que não se irrita facilmente, não apegado ao vinho, não violento, nem ganancioso.
8 ዝን እማ ሞክዛያ፥ ሎኦ ባዝ ኡባ ቃዛያ፥ አካካር የዛያ፥ ሱረ፥ ጌሽኔ ፋና ሃርዛያ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
8 Pelo contrário, o bispo deve ser hospitaleiro, amigo do bem, sensato, justo, piedoso, deve ter domínio de si,
9 ቱማ ትምርተ ታማርሶራ፥ ዞረራኔ የ ትምርታ እጽዝታይስ ማህ እንጎዳይስ ፋ ታማሬዝ አማንዛ ቃላይል ሚንጊ ኤቆ።
9 ser apegado à palavra fiel, que está de acordo com a doutrina, para que possa exortar pelo reto ensino e convencer os que contradizem este ensino.
10 ኪትንቶዝታይ፥ ፓዋ ኦዳ ኦድንትዝታይ፥ ዶሽዝታይ ኡባራካ ዶካልንቶ ዎጋ ናግዛ ጋመ አስታይ የዛ።
10 Porque existem muitos, especialmente os da circuncisão, que são insubordinados, falam coisas sem sentido e enganam os outros.
11 ኡንቲ ቤዞዋ ኦገር ሚሸ ደንጎዳይስ ኮዪ፥ ቤዞዋ ባዝ ታማርስታር ካራ አስ ኡባ ቡቂዝ ግሾስ ኡ ትምርታ ተቆዳይስ ቤዝዛ።
11 É preciso fazer com que se calem, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, com a intenção vergonhosa de ganhar dinheiro.
12 ኡንታፕ ፐታይ ኡንትስ ናበ ማቄዛይ፥ «ቃርጼሳ አሳይ ኡባ ዎደ ዎርዶ ኦድንትዝታ፤ ኢታ ዶእታኔ አዛላ ናፍሳምታ» ዬጌዛ።
12 Foi um dos cretenses, um próprio profeta deles, que disse: “Os cretenses são sempre mentirosos, feras terríveis, comilões preguiçosos.”
13 Ꮊ ማርካትይ ቱማ። የይ ግሾስ፥ ኡንትስ ቱማ አማኖ የዞዳይ ጋርክ ኡንታን ካጮይታ።
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreenda-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 ቱማ እጽዛ አሳይ ትምርታኔ አይሁድታይ ፓዋ ቶሳ ስአማይ ጋርክ ኡንታን ሚን ሴሮባ።
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de gente que se desvia da verdade.
15 ጌሽታይስ ኡባ ባዝ ጌሺ፥ ዝን ቱንታይስኔ አማኖዝታይስ ኡ ቆፋይኔ ካሃይ ቱኔዝ ግሾስ ኡንትስ አብካ ጌሺ ባያ።
15 Todas as coisas são puras para os puros; mas, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 ኡንቲ ኑ ጾስ ኤርዛ ግዛ፥ ዝን ፋ ኦሳይር ኤዛ ካድዛ። ኡንቲ ጾሳር እጽንቴዝታ፥ ኪትንቶዋዝታኔ ሎኦ ኦሶ ኡባ ኦዳይስ ፒልዝታ።
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por meio do que fazem; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.