Tito 1

mfxe (MFXE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 የሱስ ክርስቶሳ ሀዋረኔ ጾስ አይለ ማቄዝ፥ ጳዉሎሳ፥ ጻፌዝ ዳብዳበ። ጾሲ ዶሬዝ አሳይ አማና ድቾድ ጋርከኔ ቱማ አያና የስ ዋይዚ የሳዳዛኮ ቤዝዛ ቱማ ኤረትኮ ኡንታን ካልዳይስ ታኒ ኪትንቴዛ።
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 የ አማናይ መና ደኦ ኡፋይሳል አፋ ኤቄዛ። የይ ጋመ ዎደፕ ቲና ዎርዶቶዋ ጾሳይ ኑስ እንጎድ ግ ቃላ ገሌዛያ።
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos dos séculos,
3 ኑና አሽዛ ጾሳይ ፋ ዎደ ሄልን Ꮊ ኪታ ኦዶዳይ ጋርክ ታስ ሀዳራ እንጌዛ።
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador,
4 ኑስ ኮ ማቄዝ አማናይድ ታስ ቱማ ናአ ማቄዝ ትቶስ፥
4 a Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 ታኒ ነና ቃርጼሳ አሼዛይ፥ ኔኒ አቴዝ ባዝ ሎእድ ጋርከኔ ታኒ ኪቴዛይ ጋርክ ካታማ ኡባይድ ዎሳ ኬ አቅስዝታ ዶሮድ ጋርከሲ።
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem as coisas que ainda restam e, de cidade em cidade, estabelecesses presbíteros, como já te mandei:
6 ዎሳ ኬ ጭማ ቦርንቶዛ፥ ፐቲ ማቻት አዝን፥ የዳ የሳር ዎይ ኪትንቶ እጾር አሲ ቦሮዋ አማንዛ ናእታይ የዝ አስ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
6 aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes.
7 ዎሳ ኬ አቅስዝታይ ጾስ ኦሶ ሀዳራ ኤኬዝ ግሾስ ቦርንቶዛ፥ ኡትርቶዛ፥ ኤልሲ ይሎቶዛ፥ ማዛ፥ ኦዳ ኮዮዛኔ ቤዞዋ አዳስ ኩኩሮዛ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
7 Porque convém que o bispo seja irrepreensível como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 ዝን እማ ሞክዛያ፥ ሎኦ ባዝ ኡባ ቃዛያ፥ አካካር የዛያ፥ ሱረ፥ ጌሽኔ ፋና ሃርዛያ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
8 mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante,
9 ቱማ ትምርተ ታማርሶራ፥ ዞረራኔ የ ትምርታ እጽዝታይስ ማህ እንጎዳይስ ፋ ታማሬዝ አማንዛ ቃላይል ሚንጊ ኤቆ።
9 retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para admoestar com a sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 ኪትንቶዝታይ፥ ፓዋ ኦዳ ኦድንትዝታይ፥ ዶሽዝታይ ኡባራካ ዶካልንቶ ዎጋ ናግዛ ጋመ አስታይ የዛ።
10 Porque há muitos desordenados, faladores, vãos e enganadores, principalmente os da circuncisão,
11 ኡንቲ ቤዞዋ ኦገር ሚሸ ደንጎዳይስ ኮዪ፥ ቤዞዋ ባዝ ታማርስታር ካራ አስ ኡባ ቡቂዝ ግሾስ ኡ ትምርታ ተቆዳይስ ቤዝዛ።
11 aos quais convém tapar a boca; homens que transtornam casas inteiras, ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 ኡንታፕ ፐታይ ኡንትስ ናበ ማቄዛይ፥ «ቃርጼሳ አሳይ ኡባ ዎደ ዎርዶ ኦድንትዝታ፤ ኢታ ዶእታኔ አዛላ ናፍሳምታ» ዬጌዛ።
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Ꮊ ማርካትይ ቱማ። የይ ግሾስ፥ ኡንትስ ቱማ አማኖ የዞዳይ ጋርክ ኡንታን ካጮይታ።
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 ቱማ እጽዛ አሳይ ትምርታኔ አይሁድታይ ፓዋ ቶሳ ስአማይ ጋርክ ኡንታን ሚን ሴሮባ።
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 ጌሽታይስ ኡባ ባዝ ጌሺ፥ ዝን ቱንታይስኔ አማኖዝታይስ ኡ ቆፋይኔ ካሃይ ቱኔዝ ግሾስ ኡንትስ አብካ ጌሺ ባያ።
15 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis; antes, o seu entendimento e consciência estão contaminados.
16 ኡንቲ ኑ ጾስ ኤርዛ ግዛ፥ ዝን ፋ ኦሳይር ኤዛ ካድዛ። ኡንቲ ጾሳር እጽንቴዝታ፥ ኪትንቶዋዝታኔ ሎኦ ኦሶ ኡባ ኦዳይስ ፒልዝታ።
16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.