Tito 1

mfxe (MFXE) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 የሱስ ክርስቶሳ ሀዋረኔ ጾስ አይለ ማቄዝ፥ ጳዉሎሳ፥ ጻፌዝ ዳብዳበ። ጾሲ ዶሬዝ አሳይ አማና ድቾድ ጋርከኔ ቱማ አያና የስ ዋይዚ የሳዳዛኮ ቤዝዛ ቱማ ኤረትኮ ኡንታን ካልዳይስ ታኒ ኪትንቴዛ።
1 Ayu Paul God ana akirwairafin naatu Jesu Keriso ana tur abarayan. Baitumatum, turobe ana so’ob bonawiyit God ana efamaim ma, naatu God ana roubinen sabuw baibaisih hai baitumatum baira’atin isan yasairu.
2 የ አማናይ መና ደኦ ኡፋይሳል አፋ ኤቄዛ። የይ ጋመ ዎደፕ ቲና ዎርዶቶዋ ጾሳይ ኑስ እንጎድ ግ ቃላ ገሌዛያ።
2 Naatu it ata nuhifot i yawas wanatowan tafanamaim ebitutut. Anayabin turobe ana God tafaram matara’e ana veya ana omatanen yai.
3 ኑና አሽዛ ጾሳይ ፋ ዎደ ሄልን Ꮊ ኪታ ኦዶዳይ ጋርክ ታስ ሀዳራ እንጌዛ።
3 Taiyuwin ana veya yakitifuw inu’in baib ana maramaim ana tur iwa’an irerereb ayu abibinan wanawanan. Iti obaiyunen tur i God ata baiyawasenayan ayu itutumu itu.
4 ኑስ ኮ ማቄዝ አማናይድ ታስ ቱማ ናአ ማቄዝ ትቶስ፥
4 Titus o ayu natu anababatun baitumatum ta’imon wanawananamaim. Isa ayoyoyoban Tamat God naatu Jesu Keriso ata baiyawasenayan manaw kabeber, tufuw nit.
5 ታኒ ነና ቃርጼሳ አሼዛይ፥ ኔኒ አቴዝ ባዝ ሎእድ ጋርከኔ ታኒ ኪቴዛይ ጋርክ ካታማ ኡባይድ ዎሳ ኬ አቅስዝታ ዶሮድ ጋርከሲ።
5 Ana’an iti isan o aihamiy Kurit kuma’am saise abistanawat men tabisawaren o inayabuna naatu marisika au’uwi na’atube bar merar ta’ita’imon hai ukwarih inarubiniyih.
6 ዎሳ ኬ ጭማ ቦርንቶዛ፥ ፐቲ ማቻት አዝን፥ የዳ የሳር ዎይ ኪትንቶ እጾር አሲ ቦሮዋ አማንዛ ናእታይ የዝ አስ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
6 Orot yait aurin ubar en na’at, aawan ta’imon, natunatun bosunusunubayah, men yah so’aso’arin, men baifanasairayah.
7 ዎሳ ኬ አቅስዝታይ ጾስ ኦሶ ሀዳራ ኤኬዝ ግሾስ ቦርንቶዛ፥ ኡትርቶዛ፥ ኤልሲ ይሎቶዛ፥ ማዛ፥ ኦዳ ኮዮዛኔ ቤዞዋ አዳስ ኩኩሮዛ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
7 Anayabin Orot ukwarin God itumitum bowabow itin ana sabuw kaifih isan, aurin men ubar nama, men taiyuwin na’it ra’ah, men yan so’aso’arin, men harew fokarin tomayan, men fais robayan, naatu men sawar ana kabat.
8 ዝን እማ ሞክዛያ፥ ሎኦ ባዝ ኡባ ቃዛያ፥ አካካር የዛያ፥ ሱረ፥ ጌሽኔ ፋና ሃርዛያ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
8 Baise orot babin hai merar nay nabuwih, gewasin nasinaf, not wairafin, ana ef mutufurin, naya’asair kakafiyinamaim nama, taiyuwin narumutufur.
9 ቱማ ትምርተ ታማርሶራ፥ ዞረራኔ የ ትምርታ እጽዝታይስ ማህ እንጎዳይስ ፋ ታማሬዝ አማንዛ ቃላይል ሚንጊ ኤቆ።
9 Bosunusunub isan ana tur hibi’obaiy na’atube i nabukikin saise nati’imaim tur ana kirikirifotamaim i karam boro fair nab sabuw koufair nitih naatu sabuw iyab tibi’aw’ase’as boro nakwararih.
10 ኪትንቶዝታይ፥ ፓዋ ኦዳ ኦድንትዝታይ፥ ዶሽዝታይ ኡባራካ ዶካልንቶ ዎጋ ናግዛ ጋመ አስታይ የዛ።
10 Anayabin sabuw maumurih na’in i baifanasairayah, okwanekwaneyah naatu baifufuwenayah, itinin ta sabuw hai ar afu’afuw kwa wanawanamaim tema’am na’atube.
11 ኡንቲ ቤዞዋ ኦገር ሚሸ ደንጎዳይስ ኮዪ፥ ቤዞዋ ባዝ ታማርስታር ካራ አስ ኡባ ቡቂዝ ግሾስ ኡ ትምርታ ተቆዳይስ ቤዝዛ።
11 Gewasin nati sabuw awah kwanasakirafut, anayabin bar awan awan hirun hitit baifuwenamaim sabuw tibi’obaiyih, saise nati’imaim i sawar wairafih hinamatar hinama gewas isan.
12 ኡንታፕ ፐታይ ኡንትስ ናበ ማቄዛይ፥ «ቃርጼሳ አሳይ ኡባ ዎደ ዎርዶ ኦድንትዝታ፤ ኢታ ዶእታኔ አዛላ ናፍሳምታ» ዬጌዛ።
12 Taiyuwih hai dinab orot iti na’atube hio, “Kurit sabuw i mar etei baifuwenayah, sigarafor, nokonokow yah wiruw.”
13 Ꮊ ማርካትይ ቱማ። የይ ግሾስ፥ ኡንትስ ቱማ አማኖ የዞዳይ ጋርክ ኡንታን ካጮይታ።
13 Sawar iti isah sif hirurubon i turobe, isan imih tur fokarin kwanakwararih kwana’uwih, saise hai baitumatum nare baron na’of,
14 ቱማ እጽዛ አሳይ ትምርታኔ አይሁድታይ ፓዋ ቶሳ ስአማይ ጋርክ ኡንታን ሚን ሴሮባ።
14 men Jew sabuw hai binanakwar hinanowar naatu men sabuw iyab turobe hikwakwahir hai obaiyunen tur hinanowaramih.
15 ጌሽታይስ ኡባ ባዝ ጌሺ፥ ዝን ቱንታይስኔ አማኖዝታይስ ኡ ቆፋይኔ ካሃይ ቱኔዝ ግሾስ ኡንትስ አብካ ጌሺ ባያ።
15 Sabuw iyab tikukubaituturih hai sawar etei boro gewasih, baise sabuw iyab biyah karitanin naatu men tibitumatum hai sawar etei boro men ta gewasin, hai not naatu hai naniyan etei hibokarit.
16 ኡንቲ ኑ ጾስ ኤርዛ ግዛ፥ ዝን ፋ ኦሳይር ኤዛ ካድዛ። ኡንቲ ጾሳር እጽንቴዝታ፥ ኪትንቶዋዝታኔ ሎኦ ኦሶ ኡባ ኦዳይስ ፒልዝታ።
16 Hai turamaim i God hiso’ob, baise hai sinafumaim i God teyayaub, hai yawas tenakuyakuy naatu baifanasairayah, hai fanasair ra’at, hai mumunin sawar men karam boro bowabow gewasin hinasinaf.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.