Tito 1
mfxe (MFXE) vs ARA
1 የሱስ ክርስቶሳ ሀዋረኔ ጾስ አይለ ማቄዝ፥ ጳዉሎሳ፥ ጻፌዝ ዳብዳበ። ጾሲ ዶሬዝ አሳይ አማና ድቾድ ጋርከኔ ቱማ አያና የስ ዋይዚ የሳዳዛኮ ቤዝዛ ቱማ ኤረትኮ ኡንታን ካልዳይስ ታኒ ኪትንቴዛ።
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, para promover a fé que é dos eleitos de Deus e o pleno conhecimento da verdade segundo a piedade,
2 የ አማናይ መና ደኦ ኡፋይሳል አፋ ኤቄዛ። የይ ጋመ ዎደፕ ቲና ዎርዶቶዋ ጾሳይ ኑስ እንጎድ ግ ቃላ ገሌዛያ።
2 na esperança da vida eterna que o Deus que não pode mentir prometeu antes dos tempos eternos
3 ኑና አሽዛ ጾሳይ ፋ ዎደ ሄልን Ꮊ ኪታ ኦዶዳይ ጋርክ ታስ ሀዳራ እንጌዛ።
3 e, em tempos devidos, manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por mandato de Deus, nosso Salvador,
4 ኑስ ኮ ማቄዝ አማናይድ ታስ ቱማ ናአ ማቄዝ ትቶስ፥
4 a Tito, verdadeiro filho, segundo a fé comum, graça e paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 ታኒ ነና ቃርጼሳ አሼዛይ፥ ኔኒ አቴዝ ባዝ ሎእድ ጋርከኔ ታኒ ኪቴዛይ ጋርክ ካታማ ኡባይድ ዎሳ ኬ አቅስዝታ ዶሮድ ጋርከሲ።
5 Por esta causa, te deixei em Creta, para que pusesses em ordem as coisas restantes, bem como, em cada cidade, constituísses presbíteros, conforme te prescrevi:
6 ዎሳ ኬ ጭማ ቦርንቶዛ፥ ፐቲ ማቻት አዝን፥ የዳ የሳር ዎይ ኪትንቶ እጾር አሲ ቦሮዋ አማንዛ ናእታይ የዝ አስ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, que tenha filhos crentes que não são acusados de dissolução, nem são insubordinados.
7 ዎሳ ኬ አቅስዝታይ ጾስ ኦሶ ሀዳራ ኤኬዝ ግሾስ ቦርንቶዛ፥ ኡትርቶዛ፥ ኤልሲ ይሎቶዛ፥ ማዛ፥ ኦዳ ኮዮዛኔ ቤዞዋ አዳስ ኩኩሮዛ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
7 Porque é indispensável que o bispo seja irrepreensível como despenseiro de Deus, não arrogante, não irascível, não dado ao vinho, nem violento, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 ዝን እማ ሞክዛያ፥ ሎኦ ባዝ ኡባ ቃዛያ፥ አካካር የዛያ፥ ሱረ፥ ጌሽኔ ፋና ሃርዛያ ማቆዳይስ ቤዝዛ።
8 antes, hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, que tenha domínio de si,
9 ቱማ ትምርተ ታማርሶራ፥ ዞረራኔ የ ትምርታ እጽዝታይስ ማህ እንጎዳይስ ፋ ታማሬዝ አማንዛ ቃላይል ሚንጊ ኤቆ።
9 apegado à palavra fiel, que é segundo a doutrina, de modo que tenha poder tanto para exortar pelo reto ensino como para convencer os que o contradizem.
10 ኪትንቶዝታይ፥ ፓዋ ኦዳ ኦድንትዝታይ፥ ዶሽዝታይ ኡባራካ ዶካልንቶ ዎጋ ናግዛ ጋመ አስታይ የዛ።
10 Porque existem muitos insubordinados, palradores frívolos e enganadores, especialmente os da circuncisão.
11 ኡንቲ ቤዞዋ ኦገር ሚሸ ደንጎዳይስ ኮዪ፥ ቤዞዋ ባዝ ታማርስታር ካራ አስ ኡባ ቡቂዝ ግሾስ ኡ ትምርታ ተቆዳይስ ቤዝዛ።
11 É preciso fazê-los calar, porque andam pervertendo casas inteiras, ensinando o que não devem, por torpe ganância.
12 ኡንታፕ ፐታይ ኡንትስ ናበ ማቄዛይ፥ «ቃርጼሳ አሳይ ኡባ ዎደ ዎርዶ ኦድንትዝታ፤ ኢታ ዶእታኔ አዛላ ናፍሳምታ» ዬጌዛ።
12 Foi mesmo, dentre eles, um seu profeta, que disse: Cretenses, sempre mentirosos, feras terríveis, ventres preguiçosos.
13 Ꮊ ማርካትይ ቱማ። የይ ግሾስ፥ ኡንትስ ቱማ አማኖ የዞዳይ ጋርክ ኡንታን ካጮይታ።
13 Tal testemunho é exato. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sadios na fé
14 ቱማ እጽዛ አሳይ ትምርታኔ አይሁድታይ ፓዋ ቶሳ ስአማይ ጋርክ ኡንታን ሚን ሴሮባ።
14 e não se ocupem com fábulas judaicas, nem com mandamentos de homens desviados da verdade.
15 ጌሽታይስ ኡባ ባዝ ጌሺ፥ ዝን ቱንታይስኔ አማኖዝታይስ ኡ ቆፋይኔ ካሃይ ቱኔዝ ግሾስ ኡንትስ አብካ ጌሺ ባያ።
15 Todas as coisas são puras para os puros; todavia, para os impuros e descrentes, nada é puro. Porque tanto a mente como a consciência deles estão corrompidas.
16 ኡንቲ ኑ ጾስ ኤርዛ ግዛ፥ ዝን ፋ ኦሳይር ኤዛ ካድዛ። ኡንቲ ጾሳር እጽንቴዝታ፥ ኪትንቶዋዝታኔ ሎኦ ኦሶ ኡባ ኦዳይስ ፒልዝታ።
16 No tocante a Deus, professam conhecê-lo; entretanto, o negam por suas obras; é por isso que são abomináveis, desobedientes e reprovados para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.