Tiago 3
mfxe (MFXE) vs VC
1 ታ እሹን፥ ይንታፕ ጋምታይ አስታማረ ማቅፐ። ኑ፥ አስታማርታይ Ꮊንክታይፕ ኣዝ ፕርዳ ኤኮዳና ይ ኤርዛ።
1 Meus irmãos, não haja muitos entre vós a se arvorar em mestres; sabeis que seremos julgados mais severamente,
2 ኑ ኡቢታይ ጋመባዛር ባልንትዛ። ፋ ኦዳይር ባልንቶዋ ኦንካ ፋናት ናጎዳይስ ዳንዳእዛ ፎሎ አስ።
2 porque todos nós caímos em muitos pontos. Se alguém não cair por palavra, este é um homem perfeito, capaz de refrear todo o seu corpo.
3 ፓርታይ ኑስ ኪትንቶድ ጋርክ ብጻላ ባርሲ ኑ ኮይዝ አቆ ኡባ ካንግዛ።
3 Quando pomos o freio na boca dos cavalos, para que nos obedeçam, governamos também todo o seu corpo.
4 ማርካበ አብ ጋርክ ግታ ማቅኮካ ዎልቃማ ጫርኮር ኡርቅንትኮካ፥ ላግዛይ ፋ ኮይዝ አቆል ማሂ ላግዛ ጽቃ ምር ላግንቲ Ꮊንግዛ።
4 Vede também os navios: por grandes que sejam e embora agitados por ventos impetuosos, são governados com um pequeno leme à vontade do piloto.
5 የይ ጋርክ እራን አሰት ክፕለፕ ጽቃት ማቅኮካ ጋመ ዳማባዛል ጬቅንትዛ።
5 Assim também a língua é um pequeno membro, mas pode gloriar-se de grandes coisas. Considerai como uma pequena chama pode incendiar uma grande floresta!
6 እራን ታማ ጋርከ። እራን ኑ አሰት ጋንጨ የዝ ኢታ አላመ፤ አሰት ኡባ ቱንስዛ። ጋናመፕ ከዝዝ ታማ ጋርክ ኑ ደኦ ላሶ ኡባ ጹግዛ። ፋ ኦማስካ ጹግንቶዳ
6 Também a língua é um fogo, um mundo de iniqüidade. A língua está entre os nossos membros e contamina todo o corpo; e sendo inflamada pelo inferno, incendeia o curso da nossa vida.
7 ቢታ ዶእታኔ ካፍታ፥ ኡሎር ጎሽንትዝታኔ አባ የዝ መትታካ ኡባ አሲ ሞድዛ፤ ኡንትካ ሞድንቴዛ።
7 Todas as espécies de feras selvagens, de aves, de répteis e de peixes do mar se domam e têm sido domadas pela espécie humana.
8 ዝን ኦንካ እራን ሞዶዳይስ ዳንዳኤካያ። እራን ዎዛ ማርዘ ኩሜዝ ሞድንቶዋ ኢታ መት።
8 A língua, porém, nenhum homem a pode domar. É um mal irrequieto, cheia de veneno mortífero.
9 ኑ እራንር ኑ ጎዳነ ኑ ኣዳ ጾሳ ጋላትዛ። ማ ኤዛር ጾስ ኣዚ መንቴዝ አስ ባድዛ።
9 Com ela bendizemos o Senhor, nosso Pai, e com ela amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 ፐቲ ዶናፐ ጋላታኔ ባድ ከዝዛ። ታ እሹን፥ Ꮊይ ጋርክ ሀኖዳይስ ቤዞያ።
10 De uma mesma boca procede a bênção e a maldição. Não convém, meus irmãos, que seja assim.
11 ፐቲ ኦላፕ ማልእዛ ሃኔ ጫንግዛ ሃ ፑልቶዳይስ ዳንዳእኔ?
11 Porventura lança uma fonte por uma mesma bica água doce e água amargosa?
12 ታ እሹን፥ ባላሰ ም ዎይራ ኣፎዳይስ ዳንዳእኔ? ዎይ ዎይነ ም ባላሰ ም ኣፈ ኣፎዳይስ ዳንዳእኔ? ጫሞ ሃፕ ማልእዛ ሃ በንቶዳይስ ዳንዳእኔ።
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira dar azeitonas ou a videira dar figos? Do mesmo modo a fonte de água salobra não pode dar água doce.
13 ይ ጋንጨ ኤጫኔ አካክዛይ ኦኖ? ፋ ሎኦ የሳር፥ ሃዮትር ኤጨትር ፋ ኦዝ ኦሳ ቤዞ።
13 Quem dentre vós é sábio e inteligente? Mostre com um bom proceder as suas obras repassadas de doçura e de sabedoria.
14 ዝን ይ ዎዝናይድ ጫንግዛ ቅናተኔ ፋና ቃዝ ኤጨት የዝኮ ጋይርንትፓተ፤ ቱማል አፋ ዎርዶትፓተ።
14 Mas, se tendes no coração um ciúme amargo e gosto pelas contendas, não vos glorieis, nem mintais contra a verdade.
15 የይ ጋርክ ኤጨትይ ሳሎፕ የኤዝ ባዝ ባዝን የይ አሾፐ፥ አላመፐኔ፥ ጻላሄፐ።
15 Esta não é a sabedoria que vem do alto, mas é uma sabedoria terrena, humana, diabólica.
16 ቅናተኔ ፋና ዶሶ የዝ አቆ ካችኔ ኢታ ኦሶ ኡቢታይ የዛ።
16 Onde houver ciúme e contenda, ali há também perturbação e toda espécie de vícios.
17 የያ ማቆዝን ኣፋፕ ይእዝ ኤጨትይ ኡባይፕ ቲና ጌሺ። ማ የይፐ ሳሮት፥ ሎኦት፥ ስኢ ኤክዛ፥ ቃንትዛ፥ ሎኦ ኣፈ ኩሜዛኔ፥ አስ ሻጎዝታኔ ጩቦተ ባዛያ።
17 A sabedoria, porém, que vem de cima, é primeiramente pura, depois pacífica, condescendente, conciliadora, cheia de misericórdia e de bons frutos, sem parcialidade, nem fingimento.
18 ሳሮት ዶስዝታይ ሳሮት ዘሪ ጽሎት ማጽዛ።
18 O fruto da justiça semeia-se na paz para aqueles que praticam a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.